BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Wednesday, February 25, 2009

pensaminetos de la manana escritos en la noche/morning thoughts written at night


El primer mes de la escuela de lenguaje esta apunto de terminar. He disfrutado salir en las mañanas a este curso, salir a Roma, tomar el tren y sentirme parte de la masa de la sociedad. Cada vez que camino en Termini, la gran estación de trenes de Roma, desde donde tomo el metro, me recuerdo de mi mama. Termini es como un mall, con muchas tiendas, farmacias, cafés, y un pequeño supermercado. The first month of language school is about to finish. I have enjoyed going out in the mornings to this course, going to Rome, take the train y to feel part of the society. Each time I walk in termini, the big train station in Rome, from where I take the subway, I think of my mom. Termini is like a mall, with lots of stores, drugstores, cofee shops, and a minisupermarket.
Recuerdo cuando salía con mi mama a hacer un tramite, o al dentista y antes de tomar el metro de regreso a casa paseábamos a un mini supermercado o a los Leones, paseábamos en esa estación de metro en Santiago que tiene un pequeño complejo comercial. Cuando camino en Termine me acuerdo de mi mama, y me siento como ella, y me siento mas yo, mas completa y segura de que estoy caminando en los pasos correctos, en un sendero ya predestinado por Dios (no me refiero a un lugar fisico, si no a un "tiempo" como del que el libro de Ecclesiastes habla). Durante todo este tiempo predomina en mi un sentimiento no solo de paz pero de armonía, de equilibrio. I remember when I would go out with my mom to run some arrond, or to the dentist, and before taking the subway to go back home we would stop at a minisupermarket or to "Los Leones", we would walk around that subway station in Santiago that has a little shopping center. When I walk in Termini I think of my mom, and I feel like her, and I feel more myself, more complete and secure that I am walking in the right steps, in a path already ordered by God (I dont' mean a phisical place but a "time" like the book of Ecclesiastes refers to). During all this time predominates in me a feeling not only of peace but also of harmony, of balance.

Gracias a algunos de mis "sostenedores economicos" podre tomar el segundo curso de lenguaje. Pero espeo ser situado directamente al tercer nivel! manana parto a Aversa para encontrarme con Salvatore...oren que mi italiano fluya! Thanks to some of my "financial supporters" I will be able to take the second course of language school. I hope to be placed directly on the third level. Tomorrow I live for Aversa to meet up with Salvatore...pray that my Italian will flow!


PS el domingo pasado visitamos una iglesia en Terracina donde el tio de Andrea es el pastor. Es una iglesia muy pequena que necesita de mucha ayuda en el area de evangelizacion para crecer. Terracina es una ciudad en la costa. Last sunday we visited a church in Terracina where Andrea's uncle is the pastor. It's a very small church that need of a lot of help in the area of evangelization to grow. Terracina is a city in the coast.



Mirando al mar/looking at the sea





Thursday, February 19, 2009

God's surprise/Sorpresa de Dios

This week I am thankful for:
1. had talk to my brother who I love and miss with all my heart. I think of him every single day!
2. Sophie and the friendship we are developing.
3. Franca, the lady I live with (Andrea's mom...she's 83 years old). She's so sweet to me, even tohugh she has her Italian character...which I like! and the green tea she offered me a few minutes ago.
4. God's surprise which I tell you all about it bellow.
Esta semana estoy agradecida por:
1. Haber hablado con mi hermano a quien amo y extragno con todo mi corazon. Pienso en el cada dia!
2. Sophie y la amistad que estamos desarrollando.
3. Franca, la segnora conla que vivo (la mama de Andrea...tiene 83 angos). Es dulce aunque tiene su caracter italiano...lo que me gusta. Y el te verde que me ofrecio unos minutos atras.
4. La soorpresa de Dios sobre la cual te contare todo a continuacion.

4 years ago I met Diane Bryhn who now is editting the book I started to write 1 1/2 year ago as a personal project. I worked for Diane as her interpreter for a journalism conference in Chile. During that time on 2004 I shared about my love and pasion for Italy and the desire to live here for a while to learn the language and the culture. She connected me with Salvatore Loria, an influential Envangelical Italian friend of hers. I e-mailed with him and asked him if I could spend a summer helping out at the church and living with his family. His replied was "Yes! we could use some help and you can stay with us!" 4 angos atras conoci a Diane Bryhn quien esta editando el libro que comence a escribir 1/2 ango atras como un proyecto personal. Trabaje con Diane como su interprete para una conferencia periodistica en Chile. Durante ese tiempo en el 2004 comparti con ella de mi amor y pasion or Italia y el deseo de vivir aqui por un tiempo para aprender el lenguaje y la cultura. Ella me contacto con Salvatore Loria, un italiano evangelico de gran influencia amigo suyo. Le mande un e-mail y le pregunte si podia pasar un verano ayudando en la iglesia y viviendo con su familia. Su respuesta fue "Si! podriamos usar tu ayuda y puedes quedarte con nosotros!"

I don't remember how but we didn't keep in touch. God's timing must had been to only connect for a first time. 2 weeks ago Andrea Gentile was asked by Bryan Rotert and Kyle Koval if he knew someone in Sicile, since Kyle's dream is to visit there because that's where his roots come from. Andra could not think of anybody. And suddenly I remembered of Salvatore. No me acuerdo como pero no mantuvimos el contacto. El tiempo de Dios deve haber sido solo para conectarnos por una primera vez. 2 semanas atras Bryan Rotert y Kyle Koval le preguntaron a Andrea Gentile si conocia a alguien en Sicilia ya que el suegno de Kyle es visitar ese lugar ya que sus raices provienen de alli. Andrea no pudo recordar a nadie. Repentinamente me acorde de Salvatore.
-I know someone! his name is Salvatore Loria. I said.
-Salvatore Loria! I know a Salvatore Loria, and so does Davide (Andrea's cousin who is leading worship in the video I uploaded last time)
-Could it be the same? I remember that he is a pastor of a big evangelical church in Sicile. I added.
-well, the Salvatore Loria i know is a journalist. Andrea reaplied.
-really?...although that would make more sense that Diane knows him. I thought and said out loud.
Then I added...if it is the same person i will be in awe how God is connecting all I've dreamed of with doors i've knock on years ago.

-Yo conozco a alguien! su nombre es Salvatore Loria. Dije.
-Salvatore Loria! yo conozco a un Salvatore Loria, y tambien le conoce Davide (el primo de Andrea que dirije la alabanza en el video que subi en el post anterior)
-Podra ser el mismo?, me acuerdo que es un pastor de una gran iglesia evangelica en Sicilia. Agregue.
-Bueno, el Salvatore Loria que yo conozco es un periodista. Respondio Andrea.
-En serio?...aunque eso tiene mas sentido el hecho que Diane le conoce. Pense y dije en alta voz.
Luego agnadi...si es la misma persona estare en admiracion de como Dios esta conectando todo lo que he sognado con pueras en las que golpie agnos atras.

A week ago I got re-connected with Salvatore, finding out it is the same person. I am still learning that he is a influential journalist in the Christian world here in Italy. He holds two master of theology from Yale University and he has a heart for hurting children. Above all he is a very humble man who loves the Lord. This servant of the Lord has invited me to be part of a radio programm and a special guest of honor in a tv show that will be recorded live online. i will get to "run" by his side learnign about editing, interviewing and all the behind scenes details. Una semana atras me re-conecte con Salvatore, descubriendo que es la misma persona. Aun estoy aprendiendo que el es un periodista de influencia en el mundo cristiano aqui en Italia. Tiene dos magisters en Teologia de la Universidad de Yale y un corazon por nignos en sufrimiento. Sobre todo es un hombre muy humilde que ama a Dios. Este siervo del Segnor me ha invitado a ser parte de un programa de radio y una invitada especial, de honor a un programa de tv grabado en directo online. "Correre" a su lado aprendiendo sobre editar, entrevistar y todos los detalles que suceden detras de la pantalla.

What's the surprise? the surprise is that since I started to write the book I've been dreaming of how neat it would be to someday get it published and go places to speak about it. Getting to know people who is the world of the media and learning of new ways in which I could serve God. My book is not close to be published, but my dream to learn in this area is already taking place, and it is taking place in the "long awaited" italy.
Cual es la sorpresa? la sorpresa es que desde que comence a escribir el libro he sognado de cuan estupendo seria publicarlo algun dia, llendo a lugares donde hablar sobre este. Conociendo personas que estan en el mundo de la media y aprendiendo de nuevas formas en las que servir a Dios. Mi libro no se encuentra cerca de ser publicado, pero mi suegno de aprender en esta area ya esta tomando lugar, y nada menos que en la "tan esperada" Italia.

I don't deserve nothing of this story, but if God is giving it to me I believe my responsibility is to share it with you and to encourage you to surrender your dreams to Him. To whish for faith and not for the outcome of it. The purpose is not to move the mountains but to believe that God can move the mountains, enabled by Jesus, present with us through the Holy Spirit. We can move mountains and must proclaim it to the World, confessing the Lord's name. No merezco nada de esta historia, pero si Dios me la esta dando creo que es mi responsabilidad compartirla contigo y animarte a rendir tus suegnos a El. Anhelar por fe y no por el resultado de la fe. El proposito no es mover las montagnas pero creer que Dios puede mover las montagnas, posible por Jesus, presente con nosotros atraves del Espiritu Santo. Podemos mover montagnas y debemos proclamarlo al mundo, confesando el nombre del Segnor!

Saturday, February 28th 8:00 pm (Rome time)/Sabado, Febreto 28, 20:00 hrs. (tiempo de Roma) www.chiesagiugliano.org/diretta

ps. both programs will be in Italian. I only speak in present and I just learned the passato prossimo. Salvatore said "don't worry, speak all in presend, ...the only trouble would be if there's an existentialist in the audience!....(joke)" please pray that the language mountains move fast! Ambos programas seran en Italiano. Solo se hablar en presente y reciend aprendi el pasado proximo. Salvatore dijo "no te preocupes, habla todo en presente,...el unico problema seria si hubiera un eistencialista en la audiencia!...(broma)" por favor oren para que las montanas del lenguaje se muevan rapido!

Tuesday, February 10, 2009

videos and photos

Hola! finalmente se ha solucionado el problema con el internet asi que aqui estan las fotos y los videos. Hello! finally the internter is back on so here are some pictures and videos.




ahora conoceles...now meet them...






Kristina & Yo


Tuesday, February 3, 2009

Piano, piano

I've been trying to upload two videos I too on sunday at church but the internet connection is not allowing me so I will trying again later. I want you to meet them, my Italian family. He tratado de subir dos videos que tome este domingo en la iglesia pero la coneccion de internet no me lo permite, asi que tratar de nuevo en otra oportunidad. Quiero que les conozcan, mi familia Italiana.

This week I started language school. Also I have been meeting with lots fo people who I am becoming friends with, and there is a lot of "trying to communicate" involved. Esta semana comenze la escuela de lenguaje. Tambien me reunido con muchas personas con las que me estoy haciendo amiga, hay mucho de "tratar de comunicarse".

I had forgotten how hard adn tyring the proccess of learning a second language could be. I am so tyred but I know it is part of the process. A little bit more of intensity and my brain will open up like an sppounch that has absorbed so much reaching a point of exploition. At least that's how it happened when learning English. Me habia olvidado cuan dificil y cansador puede llegar a ser el proceso de aprender un segundo lenguaje. Estoy cansada pero se que es parte del proceso. Un poco mas de intensidad y mi cerebro se abrira asi como una esponja que absorve tanto hasta alcanzar un punto en el que explota. Al menos asi fue como paso mientras aprendiendo Ingles.

This weekend the Gentiles and I are going to Ancona to visit a team from "Team Expansion". I am excited to see what they are doing to reach out in italy and also to visit with them. Another plus is that Ancona is in the coast :-). The sad thing though is that i wont be able to meet with Cristina this Thursday but we will have to make up for it next week! Este fin de semana voy con los Gentile a Ancona a visitar un grupo de "Team Expansion" (una organizacion misionera que se enfoca en la plantacion de Iglesias). Estoy feliz de ver lo que ellos estan haciendo para alcanzar personas en Italia y tambien para compartir un tiempo con ellos. otra cosa buena es que Ancona esta en la costa :-). Lo triste si es que no podre reunirme con Cristina este jueves pero tendremos que ameritar por eso la proxima semana!

Please be praying for God to help me to learn Italian. soon so i can have better conversations. Por favor oren para que Dios me ayude a aprender Italiano. Pronto para asi tener mejores conversaciones.

Ciao Ciao Ciao!!!

Wednesday, January 28, 2009

io borrei imparare il Italiano...

Familia y amigos qeridos! oh cuanto les extranno. los dias se vuelven mas ocupados y mi rutina ya va tomando forma. La proxima semana comienzo la escuela de Italiano, comenzare del primer nivel. El hecho que hablo Espanol es muy positivo cuando se trata de comprender, pero puede ser un obstaculo cuando se trata de hablar, ya que hay muchas palabras parecidas produce un poco de interferencia, por eso debo aprender la gramatica desde cero. Family and dear friends! how much I miss you all. As the days go by they get busier and busier and my routina starts to get shape. Next week I start language school, I will begin from beggining level. The gact that I speak Spanish is very positive when it comes to comprehend Italian but it can be an obstacle when it comes to speak it, since there are many similar words, an interference happens. Thats why I should learn grammar from zero.

El proposito principal de mi estadia en Italia es servir en el ministerio e evangelizzar, poner en practica todo lo aprendido en la U. Pero otro aspecto muy importante es aprender como diferentes ministerios se desarrollan y toman lugar en Italia. The main purpose of my stay in italy is to serve in ministry and to evangelize. To put into practice all Ive learned at school. However, antohter predominant aspect is to learn how varied ministries developed and take place in Italay.

Por lo tanto asi es como luce mi semana:
Lun-Vier escuela de lengauge en las mananas
lunes en la noche: estudio Biblico con BSF
Miercoles en las tardes: Clases de
Jueves en las tardes: encuentro con Cristina mi profe del gimnacio...ingles, conversar, conocernos, ella me ayuda con el italiano, tomar cafe, reirnos, etc
miercoles y viernes en la noche: gimnacio (el de Cristina)
Fines de semana: Iglesia...practica de adoracion cada otro sabado (si...estare tocando el teclado!)
y otros...
Therefore this is what my week looks like:
Mon-Fri: Language school in the mornings
Monday night: Bible study BSF
Wednesday Evening: ESL with GBU (Intervarsity group)
Thursday night: meeting with Cristina, who also is my gym trainer....English, talking, getting to know each other, she helps me with my italian, we drink coffee, laughin, etc
Wednesday and Friday night: gym (Cristina-s)
Weekends: Church...worship practice every other saturday (yes i will be playing the keyboards!) and others...

Mi horario asi como mis mentores son flexibles, asi que a veces cambia...pero es para qu se hhagan una idea. My schedualle like my mentors are flexible. So sometimes it changes...but you can get an idea.

Ciao!


Wednesday, January 21, 2009

Los Primeros Dias en Roma/ The First days in Rome

Aun no va una semana y ya ha pasaso mucho. Me vine resfriada de Lincoln y al llegar aqui a Roma encontre que Andrea, Heather e Isabella (los misioneros con los que esoty trabajando y si hija de 4 annos) tambien estaban enfermos, asi que estamos tomando remedies juntos! El fin de semana conoci a la familia de Andrea (el es italiano y Heather es Norteamericana, ambos son graduados de Lincoln donde tambiem se conocieron) y miembros de la Iglesia. Despues de la reunion el domingo huibo un almuerzo. La iglesia me recuerda mucho a como era la iglesia donde creci en sus primeros annos. Un sentimiendo de familia, amor y fuergo.It hasn’t been a week and so much has happened. I left Lincoln with a cold and when I got here to Rome I found that Andrea, Heather, and Isabella (the missionaries I am working with and their 4 years old daughter) were also sick. So we all are taking medicine together! This weekend I met Andrea’s family (he’s Italian and Heather is American, they both graduated form Lincoln, where they also met)and church members. After the worship service on Sunday there was a fellowship lunch. The church reminds me a lot of the church where I grew up in her first years. A feeling of family, love, and fire.

El centro de Roma es hermoso. Al caminar por las calles me pareciera que estuviera en un sueno, lo que es possible, solo que es un sueno hecho realidad. Downtown Rome is beautiful. While walking on its streets seems to me like I am in a dream, which is possible, only that it’s a dream that has come true.

El lunes visite un grupo de studio biblico internacional para mujeres, llamado BSF, al que Heather asiste. Conoci mjeres de muchos paises que se encuentran en Italia por diferentes rezones. Ingles es el idioma en comun. On Monday I visited a Bible study group for women, called BSF, which Heather is a member of. I met women from many countries who are in Italy for different reasons. Enlglish is the common language.

El jueves o el viernes visitare el grupo universitario en el que ayudare con clases de Ingles. Aun estamos buscando una escuela de lenguaje para mi. Either on Thursday or Friday I will visit the campus ministry where I will help with conversational Enlgish. We are still looking for a language school for me.

Todo maravilloso desde Roma, esten orando para mantenerme enfocada y con proposito!
Everything is Wonderful from Rome, be praying to stay focus and with purpose!Andrea, Heather, and Isabella



There is a legend that if you throw a coin in the Fontana di Trevi with your left arm over your right shoulder you will return to Rome. So I did it






Sunday, January 11, 2009

Traveling Light

Estoy de vuelta en Lincoln y en 5 dias partire a Italia. Todo esta listo. Es increible como Dios transforma el corazon. Al volver de California muchas cosas cambiaron en mi para bien. Las inquietudes espirituales que tenia respecto al no sentirme preparada para el viaje a Italia han sido removidas y ahora paz abunda en mi corazon. I'm back in Lincoln and in 5 days I'll be leaving for Italy. Everyting is ready. It is incredible how God transforms hearts. Caming back from California many things changed for me, for better. The spiritual uneasiness I had about being ready for the trip to Italy are gone and now there is peace in my heart.

Al llegar a california mi maleta se extravio y no llego hasta una semana mas tarde. Sin embargo fue una experiencia maravillosa ya que me libero del materialismo que atesore en esa maleta y me mostro la generosidad de personas como Kathy, Christy, Beth y Becca Bolt, quienes amablemente me prestaron todo lo que necesite. Arriving to California my swuitcase was lost and I didn't get it until a week later. However it was a wonderful experience that free me from the materialism I had treasured in that suitcase and showed me the generosity of people like Kathy, Christy, Beth, and Becca Bolt. Who nicely lend me all I needed.

Mi estadia con la familia Bolt esta navidad significo no solo una hermosa navidad pero tambien me recordo quien soy y quien quiero ser. Sus valores y respeto reflejan el amor de Dios. My stay with the Bolt family this Christmas not only meant a beautiful christmas but it also reminded me of who I am and who I want to be. Their values and respect reflect God's love.

Durante estos ultimos 3 meses he estado orando sobre una decision acerca de ser parte de un proyecto de trabajo con hurfanos en China. Finalmente recibi la paz que necesitaba para decidir si, quiero ser parte de este proyecto. Lo que significa que la segunda parte del anno 2009 la pasare en China! The past three months I have been praying about a decision on whether or not to be part of a project to work with Orphans in China. Finally I recieved that peace I needed to decide yes! I want to be part of this project. This means that I will be in China for the second part of 2009!

Necesito de todos ustedes, mi queridos amigos, su apoyo, animo y oracion por fuerzas para seguir adelante. I need you all, my dear friends, your support, encouragement and prayer for strenghts to continue on.