BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Friday, August 28, 2009

primavera in 3 languages

No he escrito ya de hace un tiempo. La verdad es que me toma tiempo ya que lo hago en tres idiomas. Pero no puedo cortar uno o dos de esos idiomas. Me es importante estar conectada con todos ustedes, que hablan uno de estos tres idiomas. También si cortara uno de ellos seria como cortar parte de mi misma. Son tres idiomas, tres culturas que forman parte de quien soy hoy. No mi identidad, pero características de mi personalidad intercultural. Es difícil vivir así, y co-existir con la cultura del momento donde me encuentro, si siempre estoy tratando de mantener las otras dos “contingentes”. Pero el ser “intercultural” me ayuda para recordar que no es a esta tierra a la que pertenezco, sino que aquí solo habito. Donde realmente pertenezco y encuentro mi identidad es en el Reino de Dios.

I haven’t written in a while. The truth is that it takes me a while since I do it in three languages. But I can’t cut off one or two of those languages. It’s important for me to be connected with you all that speak one of them. Also, if I cut off one of these languages it would be like cutting off part of me. There are three languages, three cultures that form part of who I am. Not of my identity, but characteristics of my transcultural personality. It’s hard to live this way and co-exist with the culture of the moment where I find myself, if I am always trying to keep up with the other two. But being Transcultural helps me to remember that this earth is not where I belong but where I live. Where I really belong to and find my identity is in the Kingdom of God.

Fa un po’ che non ho scritto. La verita’ e’ che ci vuole troppo tempo quando si fa in tre lingue diverse. Ma non posso tagliare una o due di quelle lingue. E’ importante per me essere conectatta con tutti voi chi parlano una di queste. Ma anche perche se taglio una di queste lingue starebbe come tagliando parte da mi stessa. Ci sono tre lingue, tre culture che fanno parte di chi sono oggi. Non della mia identita’, delle carateristiche della mia personalita’ interculturale pero’. E’ difficile vivire cosi e coessistere con la cultura del momento dove mi trovo, se sempre provo di “rimanere in contatto” con le altre due. Essere interculturale mi aiuta anche per ricordare che non appartengo a questa terra ma che solo habito qui. Perche che e’ il regno di Dio dove appartengo e dove trovo la mia identita’.

De ese mismo tema habla el libro que he estado escribiendo estos últimos años. Sobre encontrar nuestra identidad en el Reino de los cielos, a través de un relato autobiográfico de mis experiencias interculturales y de la fidelidad de Dios en ellas.

About this same Topic speaks the book I’ve been writing these past few years. About finding our identity in the Kingdom of Heaven, through a telling of my crosscultural experiences and the faithfulness of God in them.

E’ questo stesso tema di cui parlo nell libro che ho stato scribbendo questi ultimi anni. Sopra la nostra identita’ sul Regno di Dio, traverso una storia autobiographica delle mie esperienze interculturale e della fedelta’ di Dio in quelli esprienze.

Es bueno poder contarles que la primavera ya se siente en santiago. El sol brilla y flores comienzan brotar en los árboles. Me encanta!

It’s good to tell you that spring is coming to Santiago. The sun shines and the flowers start to grow from the trees. I love it!

E’ buono potere raccontarvi che la primavera si avvicina a Santiago. Il sole brilla e i fiori stano crescendo nel’ alberi. Mi Piacce!

Sunday, August 9, 2009

2 dibujos / drawings / disegni


Viendo entre mis cosas en mi closet encontré dos dibujos que una amiga hizo para mi en dos años diferentes, pero ambas ocasiones fueron despedidas.
El primero fue cuando partí a USA por primera vez como respuesta a un llamado de Dios. El segundo fue la segunda vez, cuando iba a mi primer año de universidad. Cada vez que los hizo fue sin entender por que me iba de Chile. Especialmente la primera vez. Yo trataba de explicar lo que sentía significaba cada viaje a nivel espiritual, esa era la única forma en que yo los veía. Ahora, cuando miro los dibujos encuentro que capturan la esencia de cada viaje tan perfectamente, yo le digo a la Joy que fueron dibujos proféticos.

Looking through some of my things in my closet I found two drawings that a friend made for mi in two different years, both occasions were goodbyes.
The first was when I left to the USA for the first time as an answer to a calling from God. The second was the second time, when I was going to my first year of college. Each time she made them was without understanding why I was leaving Chile. Specially the first time. I would try to explain what I felt each trip meant at a spiritual level, which was the only was I saw them. Now, when I look these drawings I think they capture the essence of each trip in a perfect way. I tell Joy they were prophetic drawings.

Cercando nell mio closet ho trovato due disegni che una amica mi ha fatto in due anni diversi, tutte due volte per dire addio.
Il primo e’ stato la prima volta che sono partita in USA, como risposta a un chiamato del Signore. Il secondo e’ stato la seconda volta, quando mi sono andata via per fare il primo anno di universita’. Ogni volta lei ha fatto i disegni lo ha fatto senza capire per che mi andavo da Cile (oh quello “andavo” no e’ Italiano...certo?). Specialmente la prima volta. I probabo di spiegarle quello che i viaggi significavano per me in un nivelo spirituale, quella era la unica forma in cui io gli capivo. Adesso, quando guardo i disegni trovo che hanno la esencia di ogni viaggo in una maniera perfetta. Io le dico a Joy che sono state disegni proohetichi.

Amici Italiani, escusate il mio italiano!!!

Monday, August 3, 2009

El Mundo y NOSOTROS / The World and US / Il Mondo e NOI

1 Jn. 3:1 “Mirad cual amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no lo conoció a él.”Debemos encontrar nuestro gozo cada día en el hecho que Dios nos ha ama de tal manera. Y no sintamos lastima de nosotros mismos cuando el mundo no nos entiende porque ni a Jesús entendió, y si a el lo catalogo de loco, con mayor razón a nosotros.

1 Jn. 3:1 “How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. We need to everyday find our joy in the fact that God loves us in such a way. And let’s not feel pity on ourselves when the world does not understand us because neither did to Jesus. Even more, if Jesus was catalogued of crazy, with more reason we’ll be too.

1 Giovanni 3:1 “Vedete, dunque, quanto ci ama Dio Padre: ci permette di essere chiamati suoi figli e lo siamo davvero! Ma siccome il mondo non conosce Dio, di conseguenza non conosce neppure noi. Noi dobbiamo trovare nostra goia, ogni giorno, nell fatto che Dio ci ama in quan grande maniera. E non dobbiamo sentirsi giu quando il mondo non ci capisce perche ne anche a Gesu hanno capito, e se a Lui lo hanno catalogato di pazzo, con piu raggione a noi.


Es cierto que debemos amar a las personas de este mundo, pero a veces ellos se enceguecen en ellos mismos y no quieren recibir nuestro amor. Talvez es más probable que reciban nuestra ayuda social, pero cuando les hablamos de amor y de verdad, lo que fundamentalmente incluye a Jesús, pues el es el amor y la verdad, entonces se cierran. 1 Jn. 4:5-6 “Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye. Nosotros somos de Dios; el que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye, En esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error.”Como cristianos tenemos el deber de golpear a sus puertas y tratar.

It’s true we need to love people from this World, but sometimes they blind themselves and don’t want to receive our love. Maybe it’s easier that they’d receive our social aid, but when talk to them about love and about truth, which foundationally is Jesus, He is the love and the truth, then they close up.
1 Jn:4:5-6 “They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.” As Christians we have the duty to knock on their doors and try.

E’ vero dobiamo amare le persone di questo mondo, ma qualche volta loro si accecano gli ochi e non vogliono recibere il amore. Magari e piu facile per loro recibire la aiuta sociale, ma quando parliamo di amore e di verita’, cui e fundametalmente Gesu, Lui e il amore e la verita’, allora loro si chiudeno.
1 Giovanni 4:5-6Questi falsi maestri appartengono al mondo, percio parlano un linguaggio che il mondo capisce. E il mondo li ascolta! Noi, invece, siamo figli di Dio, percio soltanto chi conosce Dio ci ascolta, non gli altri. Ecco un'altra prova per distinguere lo Spirito di verità da quello d'inganno.”



Jesús vino al mundo para ayudarlo a abrirse y decidir ver. Por eso si tú eres del mundo debes entender que tú también puedes elegir nacer de nuevo: creer y seguir y conocer a Jesús.
1 Jn. 5:4-5 “Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe. ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios?”

Jesus came to the world to help it open up and to choose to see. That’s why if you’re from the world you need to understand that you also can choose to be born again: to believe and to follow and to know Jesus.
1 Jn. 5: 4-5 “for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.”

Gesu e’ venuto al mondo per aiutarlo a aprirsi e scegliere vedere. Per questo e che se tu sei del mondo tu debi capire che tu puoi scegliere e essere nato di nuovo: credere e seguire e conoscere Gesu.
1 Giovanni 5:4-5 “Chi potrebbe mai vincere il mondo, se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio? Gesù Cristo è colui che è venuto con acqua e sangue; non con l'acqua soltanto, ma sia con l'acqua che col sangue. Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.”