BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Friday, March 27, 2009

weekened conferences/Conferencias de fin de semana

from the catacumbes/de las catacumbas


From a lecture of Dr. George A. Rekers. Distinguished Professor Emeritus Neuropsychiatry and Behavioral Science, whom I was able to meet last weekend, I learned the following:
1. Stress is normal and results from any situation that requires adaptation.
2. Stress can become physically and emotionally harmful when is continuous “distress”
3. Every person can reduce their vulnerability to stress:
· Become aware of your body signals
· Evaluate how vulnerable you are to stress
· Have good social support (love and encouragement of friends and family)
· Take good care of your body (healthy eating, exercise, good sleep)
4. Although you cannot change the situation producing stress you can change your perception to it.
· View change as a challenge, not as a catastrophe/threat
· Be actively involved in your life…don’t hang around
· Have a sense of control, believing that you can make changes everyday that will affect the situation
5. Learn from Biblical principles: (supported by Dr. Harold Koenig from Duke University, faculty of medicine)
· A relationship with God helps to lighten up the discouragement produced by negative experiences
· Faith nurtures motivation and energy to overcome it
· God designed mankind to have a relationship with Him. Stress should be coped with His help, never by us alone. Phil 4:4-7; Heb 13:5; Rom 8:28

-How we perceive a situation determines how we respond to it.
-Advantages that Christians have:
· God works all things for the good of the Christians
· Christians have the Holy Spirit in us Gal 5:22.


De una conferencia del Dr. George A. Rekers. Distinguido Profesor Emeritus Neuropsiquiatría y Ciencia del Comportamiento, a quien tuve el honor de conocer el fin de semana pasado, aprendí lo siguiente:

1. Cada Persona puede reducir su vulnerabilidad al stress:
· Estar mas conciente de las señales de tu cuerpo
· Evaluar cuan vulnerable eres al stress
· Tener buen apoyo social (amor y animo de amigos y familia)
· Cuidar tu cuerpo (alimentación sana, ejercicio, dormir bien)
2. aunque no puedes cambiar la situación produciendo stress puedes cambiar tu percepción de esta
· Ver los cambios como desafíos, no catástrofes/amenazas
· Estar activamente involucrado en tu vida…no ser mediocre
· Tener control, creyendo que puedes efectuar cambios cada día que afectaran la situación
3. Aprender de principios bíblicos: (Respaldado por el profesor Harold Koenig del departamento de Medicina de la Universita Duke)
· Una relación con Dios ayuda a alivianar el desanimo producido por experiencias negativas
· La fe nutre la motivación y la energía para superar
· Dios diseño al hombre para tener una relación personal con El. Stress debe ser afrontado con su ayuda, nunca solos. Fil 4:4-7; Heb 13:5; Rom 8:28


-Como percivimos una situación determina como respondemos a esta.
-Ventajas que tienen los Cristianos:
· Dios transforma todo para el bien de los Cristianos
· Cristianos tienen al Espíritu Santo en nosotros Gal 5:22

Via Appia Antica (pensar que Pablo camino aqui-To think Paul walked here)

Thursday, March 19, 2009

The best memory/El mejor recuerdo


I know it's too soon to pick what my best memory from italy is. There's still a month left, which will contain so many powerful things God wants to do. The internship will wrap up and new doors will open towards the direction God has in mind. I remember sayign to so many people "I don't know what God will do and teach me in Italy" implicating there were decisions I wasn't able to take at the moment. Now I see what God has started and how much more is to come. I never expected it. It's better than I could imagine. I can't even discribe it because I don't see the whole picture yet. It's like going down on a water slide. It's so fun and exciting, even tohugh you haven't gotten on the pool yet. Right now I am living the time of being on that slide, I love it! and I dont' knwo what the water is going to be like, but I know that it is there and God has build that pool. Se que es demasiado pronto para escoger mi mejor recuerdo de Italia. Que contendra tantas cosas poderosas que Dios quiere hacer. La practica se finalizara y nuevas puertas se abriran hacia la direccion que Dios tiene en mente. Recuerdo decir a muchas personas "no se lo que Dios hara y me ensenara en Italia". Implicando que habian decisiones que no podia tomar en el momento. Ahora veo lo que Dios ha comenzado y tanto mas por venir. Nunca lo espere, es mejor de lo que pude imaginar. Ni siquiera lo puedo describir porque no veo el paisaje entero, no hay una foto panoramica, es como deslizarse en un tubo de agua, es tan divetido y emocionante, aunque aun no llegas a la pisina. En este momento vivo el tiempo de estar en aquel rebalin de agua, me encanta! No se como ira a ser el agua, pero se que esta ahi y que Dios ha construido esa pisina.



But on Tuesday my friend Natascia asked me what is my favorite memory so far. I thought of it and I said "the time when I got sick of being in the train, starting to complaing of the hit and the amount of poeple in there. Becuase that day the excitement of the new was gone and it had become a routine, my routine in Rome. I wasn't an outsider anymore. I was commuting with so many other Italians, with the goal of getting somewhere to do our job, living our lives in Rome. That day I had taken an step forward towards the cultural adaptation process in Rome, Italy. Pero el Martes mi amiga Natascia me pregunto cual es mi mejor recuerdo hasta ahora. Pense y le dije "La vez cuando me harte de estar en el tren, comenzando a quejarme del calor y de la cantidad de personas. Porque ese dia la emocion de lo nuevo se habia acabado y habia comenzado a ser rutina, mi rutina en Roma. Ya no era una extrana. Me transportaba con tantos otros Italianos, con el gol de llegar a algun lugar a hacer nuestro trabajo, viviendo nuestras vidas en Roma, Italia.



Today I literally jumped in the train, as I was late. I arrived to the track, saw the doors opened and without thinking it twice I jumped! a few secons after the doors closed! I was right on time, to had waited for another train would've had made me extremly late and my lovely friend Sophie was waiting for me in the other side of Rome. Since I was on a rush I rushed through Termini letting my feet lead out of habit. Hoy literalmente salte dentro del tren, ya que estaba atrasada. Llegue al riel de partina, vi las puertas abiertas y sin pernsarlo 2 veces salte! segundos mas tarde las puertas se cerraron. Estaba justa en el tiempo, haver esperado otro tren me habria retrasado aun mas y mi querida amiga Sophie me esperaba en el otro lado de Roma. Ya que estaba apurada me apure en Termini dejando a mis pies guiarme por fuerza de costumbre. In this way I arrived to the metro. I got in, I sat down, took a breath and I realized I hadn't check the direction, meaning I had done everythign as usual, but today i wasn't going towards Barberini! so I stand up and jump out before starts going. Run up the same stairs I came down, turn left and run down an other set of stairs and arrive at the same time as the metro, so got on it. When I finally arrived to Ottaviano, as I was taking the stair out of the metro my phone rings and is Sophie. We met up the and the rest you can see in these pictures. De esta forma llegue al metro. Entre, me sente, tome un respiro y me di cuenta que no habia verificado la direccion, lo que significaba habia hecho todo como de costumbre, pero hoy no iba hacia Barberini! me puse de pie y salte fuera antes que partiera. Corri las mismas escaleras por las que habia bajado, doble a la izquierda y baje otro set de escaleras, llegando al mismo tiempo que llegaba el metro, asi que me subi. Cuando finalmente llegue a Ottaviano, en la medida que subo las escaleras fuera del metro suena mi celular y es Sophie. Nos encontramos y el resto lo pueden ver en estas fotos.







Sunday, March 15, 2009

La Domenica

Today at the Ciampino church I was asked to share my testimony. I told the journey of faith of leaving Chile for the first time to go to Maine, obeying God as He led me and opened doors for me to go to Bible College in the US. How I met the Searbys and how faithful God is always. Hoy en la iglesia de Ciampino comparti mi testimonio. Conte la historia de fe de salir de Chile por la primera vez hacia Maine, obedeciendo a Dios y el guiandome, abriendo puertas para mi para ir a una Universidad Biblica en USA. Como conoci a los Searby y cuan fiel Dios es siempre.



I shared how to live in Italy for a while and learn the language was also a dream of my heart and that this May when I would graduate both big dreams had become truth. I encouraged them to believe God gives us the dreams of our heart, but that the point is not what we do but to grow in undertanding of Him as our Father. Comparti de como vivir en Italia por algun tiempo y de aprender el lenguaje era tambien un sueno de mi corazon y como este Mayo al graduarme ambos grandes suenos habran sido realidad. Les anime a creer que Dios nos da los suenos de nuestro corazon, pero que el punto no es lo que hacemos sino crecer en el entendimiento de El como nuestro Padre.

I finished telling about China and answering some questions. One was what my parents think of all these. I told them that they know God is on this and they support me. Their support has been and is crucial for me. Termine contando sobre China y respondiendo a algunas preguntas. Una fue que piensan mis papas sobre todo esto. Les dije que saben que Dios esta en esto y me apoyan. Su apoyo ha sido y es crucial para mi.


here is franca, the lady i live with/Aqui esta franca, la senora con la que vivo.

Claudio, Davide, Cristina & io

Claudio, Cristina, & io

Friday, March 13, 2009

Il Colosseo e Aprile

tanto ha pasado desde la ultima entrada. Debido a problemas logisticos, una vez cumplidos mis 3 meses en Italia, asi como en todos los paises de la Union Schengen no puedo volver hasta despues de otros 3 meses, Por lo tanto el 15 de Abril debo retornar a USA. Es la norma para todos los turistas. Exepto que haya una visa especial, la que yo no tengo. So much has happened since my last entry. Due to logistic issues, once I completed my 3 months in Italy, and in any country of the Schengen Union, I can't come back until after another 3 months, therefore on April 15th I have to return to the USA. It's the norm for every turist. Except one has a special visa, which i dont'.

Finalizare mi practica normalmente y aun podre realizar todas las actividdes planeadas, y requeridas. tendre que completar mis deberes de lectura y escritura en USA. i will finalize my internship normally and still will be able to do all the planned activities, and required. i will have to complete my reading and writting assignemnts in the USA.

El principal pensamiento de estos meses de mi vida se resume en el siguiente video. The main thought of these months of my life is sumarized in the following video.


Tuesday, March 3, 2009

All roads are leading to His plan/Todos los caminos estan llevando a su plan

This past weekend was amazing. I met up with Salvatore in the train station at Aversa. We went to the place where we stayed and later that night went to a church service. He asked me if I would be willing to share my testimony, I said yes. So i shared in front of a big church. It was the faster time i have ever shared of the sroty of God's faithfulness to me in the adventure of going to college in the States, and now also of being in italy and then on July going to China. Este fin de semana que paso fue maravilloso. Me encontre con Salvatore en la estacion de tren de Aversa. Fuimos al lugar donde nos alojamos y despues al una reunion de la iglesia. Me pregunto si podria compartir mi testimonio, dije que si. Asi que comparti en frente de una iglesia grande. Nunca habia contado la historia de la fidelidad de Dios conmigo en la aventura de is a la universidad en los Estados tan rapido como esta vez, y ahora tambien de estar en italia y de ir a China en Julio.

Later that night we went over to dinner at his friend's Pepe's home. There I met his wife grazia, dauther Rafaela and son Emanuel. And so we went back for every dinner and lunch for the rest of the weekend. Amazing conversations happened in that dinner table, from God connecting their vision of helping hurting children and teenagers with David's vision which i will be part of by joining the "China project" (staying in China after camps to start something like foster homes where we help older orpfans in their trancision time from the orphanage to living on their own) to Rafaela wanting to come to camp in China with Bring Me Hope (the organization I am going with). Tarde esa noche fuimos a cenar a la casa de su amigo Pepe. Ahi conoci a su esposa Grazia, su la hija Rafaela, y el hijo Emanuel. Y asi volvimos a ir cada noche para cenar y para almorzar. Conversaciones maravillosas tomaron lugar en esa mesa, desde Dios conectando su vision de ayudar a ninos y adolscentes en riesgo con la vision de David de la cual sere parte al unirme al "projecto de China" (quedarme en China despues de los campamentos para comenzar algo como hogares de acogida para adolcentes que estan en un proceso de transicion del la vida de orfanato a la ida independiente) a que Rafaela quiere venir a los campamentos en China con Bring Me Hope (la organizacion con la que voy)

Then was all the learning experience I was exposed to by Salvatore's great and generous heart. I got to talk in a radio program, run along side in the process of interviewing people and then edit them...i got to write down some numbers! and even more, to be in a tv show, and all this in Italian! But I gained something else...an Italian father! Luego se anade toda la experiencia de aprendizaje a que fui expuesta por el corazon grande y generoso de Salvatore. Pude hablar en un programa de radio, participar del proceso de entrevistas a distintas personas y luego editarlas...Pude escribir algunos numeros! y aun mas, ser parte de un programa de tv, y todo esto en Italiano! Pero gane algo mas...un padre Italiano!








For a while I felf like the ministry in italy and the future ministry in China where two different and isolated things. I was torned thinking would I have to choose between the two? I had been praying about this. After this weekend I realized that they are very much connected. God has used all my experiences here in Italay and specially this weekend to confirm me that the vision for children, which I will be "working with" in China is the same that I would be "working with" in italy. What I am trying to say is that it doesn't matter where i look to...there is the vision. Por algun tiempo senti que el ministerio en italia y el futuro ministerio en China eran 2 cosas diferentes e isoladas. Estaba dividida pensando que tendre que escoger entre los dos? He estado orando sobre esto. Despues de este fin de semana me di cuenta que estan muy bien connectados. Dios ha usado todas mis experiencias aqui en Italia y especialmente este fin de semana para confirmarme que la vision por los ninos, con la cual estare "desarrollando" en China es la misma con la que estaria trabajndo en Italia. Lo que quiero decir es que no importa a donde mire...ahi esta la vision.


David Bolt is who first introduced me to "this vision" it was his vision, I am amazed how God is working around the world and connecting people. I am commited to this vision, I have no doubt is where God is calling me to. He is not calling me to a place. Not China, not Italy, but to the vision. Now the peace I felt in California that night at David's house, growing stronger on the following morning, concerning comitting to going to China for six months now makes sense. Not completely but holistically. God makes me so happy! He is so much fun! the way He acts is unpredictable, it is always an adventure, I love Him so much! David Bolt es quien primero me introdujo a esta "vision", su vision, ahora me maravillo con como Dios esta trabajando alrededor del mundo y conectando gente. Estoy comprometida con esta vision, no tengo dudas es donde Dios me esta llamando. El no me esta llamando a un lugar. No a China, no a Italia, pero a la vision. Ahora la paz que senti en California esa noche en la casa de David, creciendo aun mas fuerte la manana siguiente, relacionada al comprometerme a ir a China por seis meses ahora tiene sentido. No completamente pero holisticamente. Dios me hace tan feliz! El es tan divertido! la forma en la que actua es impredicible, siempre es una aventura, le amo tanto!



The Colosseum represents to me a great methafor of faith. It reminds me of the faith of the martyrs that died in there not denying Jesus but singing songs of worship!

El Coloseo representa para mi una gran metafora de fe. Me recuerda de la fe de los martires que murieron alli sin negar a Jesus mas cantando canciones de adoracion!

Have you heard how all roads lead to Rome? I am in Rome, and my goal is that this time will lead me to grow bigger on faith. faith move mountains, and faith can makes us walk on water. Has escuchado que todas las calles llevan a Roma? Yo estoy en Roma, y mi gol es que este tiempo me lleve a crecer en fe. Fe mueve montanas, y la fe puede hacernos caminar sobre agua.


Glory to God! Gloria a Dios!