BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Thursday, April 12, 2012

Dios, sabiduria y amor / God, wisdom and love / Dio, saggieza ed amore

Este blog ha sido para testimoniar del amor de Dios. En este tiempo en Italia Dios me ha presentado a una persona especial, de quien me he enamorado. Comparto con uds. sus pensamientos de sabiduria en este articulo que escribio:



"Donde esta Dios cuando muere un niño?

Veo el mundo dando vuelas, a menudo me dan patadas. Veo personas vestidas en modo extraño que se mueven combatiendo entre ellas y tratando de botarme en una especia de tela de araña. Algunos de las personas a mi alrededor gritan como locos. Soy un balón de futbol y no me gusta mi mundo, no tiene sentido.

Veo las hermosas trayectorias del balón de futbol cuando viene tocado de los campeones de Europa, ellos se mueven en perfecta armonía y el espectáculo es fantástico. Los fans disfrutan de un espectáculo fantástico. Soy una cámara de video dentro del campo de juego y me gusta mi mundo, todo tiene un sentido.

Dos visiones distintas, dos conclusiones distintas. Un paralelo para hablar de diferentes perspectivas como aquella de Dios y de los hombres.

Veamos ahora en una síntesis extrema como la Palabra de Dios responde a la pregunta contenida en el título.

Dios es eterno y haces las cosas en una manera perfecta. Tu puedes creer o no, pero asi es, no existen medidas entre medio. Su perspectiva de la humanidad es una cosa che usa un arco temporal tan grande  que poco lo conocemos: la eternidad; al contrario el hombre no vive mas de unas pocas decenas de años y por lo tanto evalúa las cosas en un periodo limitado, como el balón que juzga el sentido de las cosas basado en su percepción personal.

Ahora, si realmente quieres conocer el sentido de las cosas, anda a Dios, El quiere solo tu fe. Entenderás además, todo aquello que necesitas saber para vivir eternamente, si he escrito eternamente, la misma palabra usada de Jesús cuando vino a la tierra." ~Claudio B. 

This blog has been to testify of God's love. On this time in Italy God has introduced me to a special person with whom I've fallen in love. I share with you his thoughts of wisdom on this article he wrote:

Where’s God when a child dies?

I see the world rolling up and down, frequently I get kicked. I see people dressed on a weird way who move fighting with each other and trying to dump me on something like a spider web. Some of the people around me yell like crazy. I’m a soccer ball and I don’t like my world, it doesn’t make sense.

I see the beautiful way the ball follows after is kicked by the European soccer champions, they move on perfect harmony and the show is fantastic. The fans enjoy a wonderful show. I’m a video camera in the game field and I like my world, everything makes and has a sense.

Two different worldviews, two different conclusions. A parallel to speak of different perspectives as God’s and mankind’s.

Let’s see now, in an extremely summarized way how God’s word answers the question presented on the title.

God’s eternal and does things in a perfect way. You can believe or not, but it is how it is, there are not measures in between. His perspective for humanity is something that wears a time arch so big that we little know of: eternity; in the other hand man doesn’t live longer than a few decades and therefore assess things in a limited time period, just like the soccer ball that judges the sense of things based on its personal perspective.

Now, if you really want to know the sense of things, go to God, He just wants your faith. You will also understand everything you need to know to life in eternity, yes I have written the same word used by Jesus when He came to earth ~Claudio B. 


Questo blog e' stato per testimoniare del amore di Dio. In questo tempo in Italia Dio mi ha presentato una persona speciale di chi mi sono innamorata. Condivido con voi i suoi pensieri di saggieza in questo articolo che ha scritto:

Dov'è Dio quando muore un bambino?


Vedo il mondo rotolando, spesso mi prendono a calci. Vedo persone vestite in modo strano che si muovono combattendo tra di loro e cercando di buttarmi in una specie di ragnatela. Alcune persone che mi circondano gridano come pazzi. Sono un pallone da calcio e il mio mondo non mi piace, non ha senso.

Vedo le bellissime traiettorie del pallone quando viene calciato dai campioni d'Europa, loro si muovono in armonia perfetta e lo spettacolo è fantastico. I tifosi si stanno gustando uno spettacolo fantastico. Sono una telecamera a bordo campo e il mio mondo mi piace, tutto ha un senso.

Due visioni diverse, due conclusioni diverse. Un parallelo per parlare di differenti prospettive come quelle di Dio e degli uomini.

Vediamo ora in estrema sintesi come la Parola di Dio risponde alla domanda contenuta nel titolo.

Dio è eterno e fa le cosa in una maniera perfetta. Tu puoi crederci oppure no, ma è così, non esistono mezze misure. La sua prospettiva per l'umanità è qualcosa che investe un arco temporale così grande che poco conosciamo: l' eternità; al contrario l'uomo non vive che poche decine di anni e quindi valuta le cose in un periodo di tempo circoscritto, proprio come il pallone che giudica il senso delle cose in base alla sua personale prospettiva.

Ora, se vuoi realmente conoscere il senso delle cose, vai a Dio, egli vuole solo la tua fede.
Capirai oltre a ciò, tutto quello che hai bisogno di sapere per vivere eternamente, si ho scitto eternamente la stessa parola usata da Gesù quando venne sulla Terra ~Claudio B.



Tuesday, March 6, 2012

El por que de Esperar / The why of Waiting / Il per che di Aspetare



Mientras escucho una canción que solíamos cantar en la Universidad, en el tiempo de devocional, me pierdo en mis recuerdos. Recuerdos de un tiempo en el que era completamente segura de siempre dar gloria a Dios, sintiéndome fuerte para enfrentar qualquier desafío que pudiera encontrar en el campo de misiones. Estaba lista para ir, solo esperaba al Señor que me enviara, que me dijera Es tiempo! Tres años más tarde no podía comprender por qué aun no era el tiempo de partir. Entiendo ahora, cuando considero como los padres ahorran dinero para enviar a sus hijos a colegios, se preparan para ese día, están dispuestos a hacer cambios en sus rutinas para pasar a dejar o a recoger a sus niños de la escuela, se han preparado para ese día, pero saben, que una vez que su pequeño bebe inicie la escuela dejara de ser un bebe e iniciara el proceso de crecer. Al mismo tiempo, el sistema de educación esta dividido en escuela básica y media, ambas divididas a su vez en diferentes grados. Asi como hay un grado para cada anno en el programa de educación, hay un tiempo para todo en la vida de una persona.

As I listen to a familiar song, one we used to sing in chapel at college, I face up with reminiscence. Memories from a time when I was fully convinced I would always give glory to God, feeling strong enough to face whatever challenge I could find on the mission field. I was ready to go, just waiting for the Lord to send me, to tell me It’s time! Three years after, I couldn’t understand why it still wasn’t time to go. I understand now, when I think on how parents save up money to send their children to school, they have prepared for that day, they are willing to alter their daily routines in order drop off and pick up that kid from school, but they know, that once their little baby starts school, will stop being a baby and will begin the process to grow. At the same time the school education program is divided in Elementary and secondary school. Each one of those is divided in different grades. Just as the there is a grade for each year in the education system, there is a time for everything in a person’s life.

Mentre ascolto una canzone conosciuta, una che frequentemente cantabamo in universita’ in un incontro di lode, mi rincontro con tanti ricordi. Ricordi di un tempo nell che era compietamente convinta di sempre dar gloria a Dio, sentendome forte per affrontare qualsiasi sfida che potessi incotrare nel campo di missione. Ero pronta per partire, solo aspetavo che il Signore mi inviasse e mi dicesse E’Tempo! Tre anni doppo non riuscivo a capire per che non era ancora tempo per partire. Ora capisco pero’, quando guardo genitori risparmiare soldi per inviare i suoi figli in scuole, si preparanno per quel giorno, sono disposti ad alterare le loro vite di ogni giorno per portargli e prendergli dalla scuola. Loro sanno pero’, che una volta il loro figlio va in scuola non sara’ piú un bambino, ma iniziera’ il processo di crescere. Allo stesso tempo il systeme di educazione e’diviso in scuola elementaria, media e superiore, ogni una divida alla volta in diversi livelli. Cosi come cé’ un livello per ogni anno nel systema educativo, cé’anche un tempo per ogni cosa nella vita d’una persona.

Me encuentro ahora en el campo de misiones. Estoy aquí de ya siete meses. Lo que he vivido ha sido agridulce. Tan dulce que el Señor me ha dado amor como nunca lo imagine en siete cortos meses. Pero también desafíos tan amargos de dinámica y de carácter financiero que entiendo que el tiempo de espera era para protegerme, porque no estaba preparada para afrontar estas cosas. Ahora, las afronto, aunque si son difíciles soy capaz de crecer a través de ellas.

I’m now in the mission field. I’ve been here for seven months now. What I’ve lived has been bitter sweet. So sweet that the Lord has given me love as I never imagined he would in short seven months. But also so bitter “dynamic” challenges and financial struggles that I understand now that the waiting time was to protect me, for I was not ready to face these things. Now, I face them, although they’re hard I’m able to grow through them.  

Sono ora nel campo di missione. Sono qui da sete messi. Le cose visute sono estate agridolce. Cosi dolce che il Signore mi ha donnato amore come mai lo avrei immaginato in sete brevi messi. Ma anche sfide cosi agrie relative a dinamiche e sfide finanziere, che capisco per che cé’ stato un tempo di aspetare, per proteggermi, perche non ero pronta  per affrontare queste cose. Ora, gli affronto, anche se sono difficile riesco a crescere traverso loro.

Creo que la sabidura del Senor es un Tesoro precioso. Quiero perseguirlo mas. Extrano a mi familia y a mis amigos. Extrano los buenos tiempos en que en unidad orábamos e intercedíamos por las naciones. Aunque lejos, vamos de nuevo, juntos, intercedamos por las naciones.

I believe the Lord’s wisdom is a precious treasure. I want to pursue it more. I miss my family and I miss my friends. I miss the good times when together we prayed and interceded for the nations.  Although far away, let’s again, together, intercede for the nations.

Penso che la sagiezza del Signore e’un Tisoro prezioso. Voglio cercarlo di piu’. Mi manca la mia famiglia ed i miei amici. Mi mancano i belli tempi quando insieme pregavamo e intercedevamo per le nazione. Anche se lontani, dai, dinuovo insieme, intercediamo per le nazione.

Tuesday, February 7, 2012

Leccion de invierno/ Winter lesson /lezione di inverno




Uno, dos, tres días de nieve. Aun cuatro, cinco, seis, y ya va una semana. Aun neva en el lugar donde estoy. Una nueva semana ha comenzado y continua a nevar. Todo está blocado, porque el hielo se ha tomado el control de las calles. Es difícil y peligroso manejar así, pero sin auto es imposible trasladarse de un punto a otro. Hay personas queridas mías que no veo de hace ya una semana y parece que será aun una segunda. Es extraño pensar que aunque no estamos lejanos los unos de los otros, es naturalmente imposible vernos. Hay cosas en la vida más grandes que nosotros mismos, y a veces cosas tan frágiles y pequeñas como un copo de nieve se pueden apoderar de nuestras rutinas. Hay una lección que puedo aprender de esta invasión de nieve: No puedo jamás olvidar cuan vulnerable la vida en la tierra es. Con vida no me refiero a los latidos de nuestros corazones, si no al tiempo que tenemos y a las realidades que conocemos. Sin embargo, soy bendecida de ser amiga del Rey del mundo, universo y vida. Soy aun más bendecida al estar enamorada de Su hijo, quien al mismo tiempo es mi guía. El, Jesucristo, me recuerda que debo siempre ser humilde, y vivir cada presente con un corazón agradecido, regocijándome sin cesar.




One, two, three days of snow. Still four, five, six, and it’s been a week. It’s still snowing in the place where I’m at. A new week has begun and it continuous to snow. Everything is blocked, because the ice has taken control of the streets. It’s hard and dangerous to drive a car. Without a car though, it’s impossible to move from one place to another. There’re people dear to me who I haven’t seen for a week, and it seems that it’ll be at least another week. It’s a weird feeling to know that although we’re not far from each other, it’s naturally impossible to see each other. There’re things in life bigger than our selves, and sometimes things as fragile and small as a snow flake can overpower our human routines. There is a lesson I can learn from this snow invasion: I can’t ever forget how vulnerable life on earth is. By life I don’t mean whether our hearts bit or not, I mean the time we have and the realities we know. However, I’m blessed to be friend with the King of the world, universe and life. I’m even more blessed to be in love with His son, who is at the same time my guidance. He, Jesus Christ, reminds me that I need to be humble always, and live each present with a thankful heart, rejoicing ceaselessly.

Uno, due, tre giorni di neve. Ancora cuatro, cinque, sei, gia una settimana. Ancora nevica nel posto dove mi trovo. Una nuova settimana inizia e con lei continua a nevicare. Tutto si ha bloccato, perche il giaccio ha preso il controllo delle strade. E’dificile e pericoloso trasladarsi in macchina. Senza macchina e’ impossibile trasladarsi in questo posto. Ci sono delle care persone miei che non vedo gia’ d’una settimana e sembra che ci sara’ una seconda. E’stranno pensare che anche se non siamo lontani tra noi, e’ naturalmente impossibile vederci. Ci sono delle cose nella vita piu’ grande di noi, ed allo stesso tempo cose cosi fragile e piccole come un fiocco di neve possono apotentarsi dei nostri impegni di ogni giorno. Cé’una lezione di imparare da questa invasione di neve: No posso mai dimenticare quanto vulnerabile e’ la vita nella terra. Con vita non intendo i batite dei nostri cuori, ma al tempo che abbiamo ed alle realta’ che ne conosciamo. Sono benedetta pero’di essere amica del Re del mondo, universo, e vita. Sono benedetta ancora di piu’ all essere innamorata del Suo figlio, chi e’anche il chi mi guida. Lui, Cristo Gesu’, mi riccorda che devo sempre essere umile, e vivere ogni presente con un cuore che ringrazia, e che abita nella giogia sempre.

Wednesday, December 21, 2011

Yes-No / Si-No


This year I spent my first birthday in Italy. Someone dear to me suggested it would surely be an amazing experience. It was indeed, it was my first birthday on the country that for me represents my mission field. Years ago I critiqued a missionary friend who after being only 5 months on the field, bought a plane ticket to go home for a weekend to spend his birthday. I thought shouldn’t he/she celebrate it on the mission field and that be the most joyous thing? Here in Italy we had a Christmas party at church on the evening of my birthday. During the day I had chores and ministry related things to do. At the end of the day I thought wow, it was the first birthday I spent fully serving others. What I once thought of, now I had to live it. I’m thankful for it, I’m thankful I was not a moment alone on my birthday. It makes me think that the things we think and the opinions we have are important just like our yes and our no, and then I think of the words find in James 5:12 “…Let your “Yes” be yes, and your “No,” no…”

Este año pase mi primer cumpleaños en Italia. Alguien querido/a para mi sugirió seguramente seria maravilloso. Y así lo fue, fue mi primer cumpleaños en el país que para mi representa mi campo misionero. Años atrás critique a un amigo/a misionero/a que después de 5 meses en el campo misionero se compro un pasaje en avión para en un fin de semana ir a su casa a celebrar su cumpleaños. Pensé, no debería el/ella celebrarlo en el campo misionero y eso ser los mas hermoso? Aquí en Italia tuvimos una fiesta de navidad en la iglesia en la tarde de mi cumpleaños. Durante el día tuve responsabilidades y actividades relacionadas con el ministerio. Al final del día pensé wow, fue el primer cumpleaños que paso sirviendo todo el día a otros, lo que una vez pensé, ahora lo tuve que vivir. Estoy agradecida, agradecida que no estuve ni un momento sola en mi cumpleaños. Me hace pensar que las cosas que pensamos y las opiniones que nos formamos son importantes tal como nuestro si y nuestro no, y luego pienso a las palabras del libro de Santiago 5:12 “…Que tu “Si” sea si, y tu “No,” no…”

Questo anno passai il mio primo compleanno in Italia. Qualcuno caro/a per me mi suggerii sicuramente sarebbe molto speciale. E cosi e’ stato, fu il mio primo compleanno nel paese che per me rapresanta il mio campo missionario. Qualche anni fa criticai un amico missionario che doppo 5 messi nel campo missionario si comprai un biglieto aereo per andare a casa a celebrare il suo compleanno. Pensai, non dovreva lui/lei cellebrarlo nel campo missionario e quello essere lo piu bello? Qui in Italia abbiamo avuto una festa di Natale nella sera del mio compleanno. Nel giorno ebbi attivita’ e responsabilita’relative al ministero . Alla fine del girono pensai wow, fu il mio primo compleanno che passai servendo tutto il giorno con gli altri, quello che una volta pensai, ora ho dovuto di vivirlo. Sono grata, grata che non sono stata nessun momento da sola nel mio compleanno. Mi fa pensare che le cose che pensamo y le opinione che abbiamo sono importante tale come i nostri si e i nostri no, poi ne penso alle parole del libro di giaccomo 5:12 “...Che tu “Si” sia si, ed il tuo “No,” no...”

Monday, December 5, 2011

Inspiration/ Inspiracion/ Ispirazione


Once upon a time I dreamed of living in Italy. Just like in a fairy tale the Lord made it come true. I’ve been living in Italy for three months and will continue until only God knows when. Before moving here, to from here contribute to the expansion of God’s kingdom, I visited two times. The first time for three months and the second for 12 days. Two nights ago after my office hours, while waking the streets made of stone, of this community I live in, I thought of my condition. My condition is that I’m a visitor here. After so much experience of learning about other cultures and learning how to adapt to them, I don’t feel ready to make an observation about the culture I find myself at. I love Italian culture, but the place I live in is also a subculture. It’s a very small community where everybody knows everybody. 30 min. away there’s a bigger city, and the differences are obvious. None is better than the other, just different. I’m still an outsider who has to respect the new place.

Érase una vez soñé de vivir en Italia, como en un cuento de hadas el Señor lo hizo realidad. Llevo ya tres meses en Italia y continuare hasta solo Dios sabe cuando. Antes de trasladarme aquí, para desde aquí contribuir a la expansión del reino de Dios, visite dos veces. La primera vez por tres meses y la segunda por 12 días. Dos noches atrás después de mis horas de trabajo en la oficina, mientras caminaba por las calles hechas de piedra de esta comunidad donde vivo, pensé sobre mi condición. Mi condición es que soy una visita aquí. Después de tanta experiencia de aprender sobre otras culturas y de cómo adaptarme a ellas, no me siento pronta para hacer una observación sobre la cultura en la que me encuentro. Me gusta mucho la cultura italiana, pero el lugar donde vivo es también una subcultura. Es una comunidad muy pequeña donde todos se conocen. A 30 min se halla una ciudad más grande, y las diferencias son obvias. Ninguna es mejor que la otra, solo diferente. Soy aun un extraño que debe respetar el nuevo lugar.

C’era una volta songnai di abitare in Italia. Come suna storia di fabe il Signore l’ha fato diventare realta’. Sto abitando in italia da tre messi gia e continuero’ fino solo Dio sa quando. Prima mi sono trasferita qua per da qui contribuire alla espansione del regno di Dio visitai due volte. La prima volta per tre messi e la seconda per 12 giorni. Due notte fa doppo le ore di lavoro in ufficio, mentre caminavo per le strade di pietra della piccola comunita’ dove abito pensai sulla mia condizione. La mia condizione e’ che sono una visita qui. Dopo tante esperenze di imparare su altre culture e come adatarmi a loro, non mi sento pronta per fare una osservassione sulla cultura italiana, il posto dove abito e’anche una subcultura. E’ una comunita’molto piccola dove tutti si conoscono. A 30 min cé’ una citta’ piu’ grande, ma quanto sono diverse e’obvio. Nessuna e’ meglio che l’altra, solo diverse. Sono una stranna che deve respetare il nuovo posto.

I’m writing sitting at my kitchen table. On top there’s a base with eight yellow roses I bought today at the city 30 min. away. They inspire me to write. It’s like the “obsession of the moment”…yellow roses. Never before I gave them a thought… I used to like yellow tulips though. A year ago it was a coffee latte what would inspire me to write. To sit in a comfortable couch with my laptop on my legs and my coffee latte was the perfect combination. The year before it was to listen to music. Specific songs that were all different, but that would help to feel and think in the way I wanted to write. And before that, when I started writing my book, the main inspirational object was found on always having a window in front of me with trees to look at. There were two favorite spots I had in college to do that, one the big glass window at the library, and my dorm bedroom’s window.

Escribo sentada en la mesa de mi cocina, sobre la cual hay un florero con rosas amarillas que compre hoy en la ciudad que esta a 30 min. Ellas me inspiran a escribir. Es como una “obsesión del momento”…rosas amarillas. Nunca antes le di un pensamiento….aunque me solían gustar los tulipanes amarillos. Un año atrás era café con leche lo que me inspiraba a escribir, sentarme en un sillón cómodo con mi computador en las piernas y mi café con leche era la combinación perfecta. El año anterior era escuchar música, canciones especificas, todas diferentes, pero que me ayudaban a sentir y pensar en la manera que deseaba escribir. Y antes de eso, cuando comencé a escribir mi libro, el principal objeto de inspiración consistía en tener un gran ventanal en frente mío con árboles a que mirar. En la universidad tenia dos lugares favoritos para hacer eso; uno el gran ventanal de la biblioteca, y la ventana de mi pieza.

Scrivo seduta al tavolo della mia cucina, sopra cui ci sono dei rose gialle che ho comprato oggi nella citta’ a 30 min. Loro mi ispirano a scrivere, e’ come una “ossessione del momento”... rose gialle. Mai prima gli diedi un pensiero...mi hanno piaciuto i tulipane gialle pero’. Un anno fa era il caffe lungo con latte quello che mi ispiraba, sedermi su un comodo divano con il mio computer sulle gambe e il mio caffe lungo con latte era la combinazione perfetta. Il anno prima a quello era ascoltare musica, canzione especifiche ma tutte diverse tra loro, che mi aiutavano a sentire e pensare nella maniera che volevo scrivere. E prima quello, quando cominciai a scrivere il mio libro, il oggeto principale di ispirazione era avere una grande finestra di fronte a me, che mi permettessi vedere alberi. In universita’ aveva due posti preferiti; uno era la grande finestra che si trovava nella bibbioteca, e l’altro la finestra della mia stanza.

In life we search inspiration to be and to do. To me all these inspirational objects are canalizers of concentration. I’ve discovered to be inspired we just need to focus. The question is where we focus. For me, only God is my source of inspiration. But with the busy everyday life I’m living I need help to focus. Here come my inspirational objects, but they would be empty if God wouldn’t be the maximum goal. God inspires me to write, He’s the beauty my eyes need to see, my ears need to hear and my hands need to touch, in order to write. Without God there wouldn’t be coherence in my life, or even worse: life.

En la vida buscamos inspiración para ser y para hacer. Para mi todos estos objetos de inspiración con catalizadores de concentración. He descubierto que para ser inspiraos solo debemos concentrarnos. Para mí, solo Dios es mi fuente de inspiración. Pero con los días tan ocupados necesito ayuda para inspirarme. Aquí entran mis objetos de inspiración, pero serian objetos vacíos si Dios no fuera el gol máximo. Dios me inspira a escribir, El es la hermosura que mis ojos necesitan ver, que mis oídos necesitan oír y que mis manos necesitan tocar, para escribir. Sin Dios no habría coherencia en mi vida, aun peor: vida.

Nell avita cerchiamo ispirazione per essere e per fare. Per me tutte i oggetti di ispirazione sono canalizatore di concentrazione. Ho scoperto che per essere ispirati solo dobbiamo concentrarci. Per me, solo Dio e’ la mia fonte di ispirazione. Ma con ogni giorno cosi impegnato ne ho bisogno di aiuta per ispirarmi. Qui c’entrano i miei oggetti di ispirazione, cui sarebbeno oggietti vuote se Dios non fossi il gol massimo. Dio mi ispira a scrivere, Lui e’ la belleza che i miei occhi ne hanno bisogno, che le miei orechie ne hanno bisogno e che le mie mani ne hanno bisogno di tocare, per escrivere. Senza Dio non ci sarebbe coerenzia nella mia vita, ancora peggio: vita.

Wednesday, March 30, 2011

nuestra energia/ our energy / la nostra energia

   Algunas personas dicen la vida es demasiado corta para privarse de lo que nos gusta…como beber café por ejemplo. Otras dicen la vida es demasiado frágil para no aprovechar los buenos momentos. Yo digo vida tenemos una sola en esta tierra así que pongamos nuestra energía para vivirla a buen uso.
   Some people say life is too short to deprive yourself from the things you like… drinking coffee for example. Others say life is too fragile to don’t take advantage of the good times. I say life we have only one on this earth so let’s put our energy to live it to well use.
   Qualche persone dicono che la vita e’ corta per privarsi delle cose che ci piaciono...come bere cafe per essempio. Altre dicono che la vita e’ troppo fragile per non aprofitarsi dei momenti buoni. Io dico che vita qui in questa terra e’una sola, allora doviamo metere la nostra energia per vivirla a un uso buono.

   Unas pocas semanas atrás estaba en el gimnasio. Corría en la trotadora, corría más allá del tiempo que había planeado. Estaba cansada pero no tan cansada, así que seguí avanzando. Quise ver cuan lejos podía llegar sin sentirme muy mal. Por algunos minutos los músculos en mis piernas comenzaron a doler, pero como enfocaba mi concentración en mi respiración sentí como si mis fuerzas fueran las mismas que cuando había comenzado. Puse mi atención en mi centro (cavidad toráxica), como el lugar de donde provenía la fuerza, no en mis piernas. Repentinamente comencé a sentirme con más energía, aunque las piernas estuvieran cansadas. Corria entonces gracias a mi capacidad fisica de resistencia. Ese dia después de correr, tenia planeado sentarme en frente de mi computador para escribir, lamentablemente estaba demasiado cansada para pensar.
   A few weeks ago I was working out at the gym. I was running on the tread mill, I was running passed the time I had planned on. I was tired but not too tired, so I kept pushing on. I wanted to see how far could I go without feeling too bad. For a few minutes the muscles on my legs started to hurt, but as I focused on controlling my breathing I felt as if my strength was still the same as when I started. I put my attention on my core, as the place from where the strength was coming from, not the legs. Suddenly I started to feel more energized, even though the legs were tired. I was then running on my phisical resistance capacity. That day after I run, I had planned to sit in front of my computer to write. Too bad I was then too tired to think about anything.
   Qualche settimane fa ero in palestra, sulla macchina da correre, correba piu di quello che avevo pianificato. Ero stanca ma non troppo stanca, dunque ho deciso a continuare. Voleva verificare quanto piu potevo andare senza sentirmi male. Per qualche minuti i muscoli delle mie gambe hanno cominsciato a farmi male. Ho messo la mia concentrazione sul mio centro (torace), come il luogo dove trovavo la mia forza, no le mie gambe. Di colpo mi ho sentito con piu energia che prima, sebbene le gambe erano stanche. Correvo nella mia capacita' fisica di resistenza. Quel giorno doppo ho fato la corsa, pianificavo sedermi di fronte al mio computer per scrivere, ma ero troppo stanca e non riusciva a pensare, non mi facceba.

   Nuestros cuerpos tienen ciertas hormonas llamadas endorfinas. Cuando experimentamos placer, así como al comer chocolate por ejemplo, o cuando ejercitamos, estas hormonas son liberadas, produciendo una sensación de bienestar, incluso analgésica para combatir el dolor. Por lo tanto, si una persona ejercita con moderación, y continuamente, obtendrá esta sensación de bienestar: obteniendo energía de su rutina de ejercicio.
   Our bodies have certain hormones called endorphins. Whenever we experience pleasure, as when eating chocolate, or when we exercise, these hormones are released, producing a feeling of wellness and even analgesic to pain. Therefore if a person exercises with moderation, in a regular basis, will obtain an overall feeling of physical wellness: getting energy out of their exercise routine.
   I nostri corpi hanno certe homone chimate endorfine. Quando sia che esperienziamo soddisfazione, come quando mangiamo ciocolato, o quando faccemo esercizio, queste hormone sono rilasciate, producendo una sensazione di benessere ed anche analgesica al dolore. Comunque se una persona esecita con moderazione, regolarement, ottenera’ una sensazione di benessere: acquisando energia dalla sua rutina di esercisio.

   Pero en ese día de correr extremo, termine sintiendo que había desperdiciado mi energía, ya que la había puesta toda en correr aun mas, sin ningún fin especifico. Comencé a pensar en varias cosas que podría haber hecho ese día, si tan solo no hubiera malgastado mi energía. En aquel día incluso sentí vergüenza por tener tanta resistencia y disciplina para correr, mas estaba siendo así de resistente y fuerte en todas las otras, y mas importantes, áreas de mi vida? Es importante preguntarnos a nosotros mismos donde estamos invirtiendo nuestra energía, porque donde ponemos nuestra energía es donde están nuestras prioridades. Tal como donde esta nuestro tesoro, ahí esta nuestro corazón.
   But on that day of extreme running, I finished feeling I had wasted my energy, for I had put it all into more running that took nowhere. I started to think on several great things I could had done that day, only if I wouldn’t had wasted my energy. On that day I even felt shame for I had so much endurance and discipline to run, but was I being as resistant and strong in all the other, and more important, areas of my life? it’s important to ask ourselves where are we putting our energy, because where we put our energy is where our priorities are. Just like where our treasure is, is where our heart is.
   In quell giorno di correre estremamente pero’, avevo finito son una sensazione di aver sprecato la mia energia, perche la avevo messa tutta in corre piu arrivando a nessuna parte. Ho cominsciato a pensare in tante cose buone e belle che potreva aver fato quel giorno di non aver sprecato la mia energia. In quel giorno ho anche sentito vergogna per avere tanta resistenza e disciplina per correre, ma avevo la stessa disciplina e forza in tutte le altre aree, e piu importanti, della mia vita? E’ importante domandar ci stessi dove stiamo sporgendo la nostra energia, perche dove sporgiamo la nostra energia e’ dove ci sono le nostre priorita’. Come dove i nostri tesori sono, anche li e’ il nostro cuore.

   Es extremamente importante tener un set de prioridades. Si tales prioridades son de las buenas, nos ayudaran a mantener un equilibrio en la vida. Si no tenemos un equilibrio, entonces caemos en extremos, y eso hace que cosas positivas se vuelquen en negativas. Por ejemplo… endorfinas… químicamente son muy similares a la morfina, por lo tanto pueden generar adicción, lo cual puede conllevar a estrés y privación de libertad. Por eso se dice que al practicar un deporte la idea es uno que no produzca presión en uno, para que pueda producir placer. Idea central de esta entrada de blog: ¿donde estas invirtiendo tu energía? Y si estamos invirtiendo esa energía en un buen uso, entonces ¿donde estamos colocando nuestra atención? Para mi hay un solo lugar, en orden para correr la carrera, ese es Jesucristo. Nada de lo que he realizado en esta tierra hubiera sido posible si no hubiera sido gracias a Jesús en frente mío.
   It’s extremely important to have a set of priorities. If such priorities are good ones, they will help us keep a balance in life. If we don’t have a balance, then we fall into extremes, and that makes positives things turn into negative ones. For example… endorphins… chemically they’re very similar to morphine, therefore they can generate addiction, which can lead to stress and lack of freedom. That’s why it is said that when practicing a sport the ideal would be one that doesn’t produce pressure on us, so that it can produce pleasure. Bottom line of this blog entry: where are you putting your energy? And if we are putting that energy to good use, then where are we putting our attention on? For me there’s only one place, in order to be able to run the race, that’s Jesus Christ. None of the things I’ve accomplished on this earth would’ve been possible if it wouldn’t be thanks to Jesus in front of me.
   E’ stremamente importante avere un set di priorita’. Se quelle preiorita’ sono buoni, loro ci aiutarano’ a mantenere un equilibrio nella vita. Se non abbiamo un equilibrio, allora cadiamo in estremi, cui fa cose positive diventare in cose negative. Per essempio... endorfine... chimicamente sono molto simile alla morfina, comunque possono generare adizione, cui puo portare a lo stress e mancanza di liberta’. Per quello e’ detto che quando si praticca uno sport, e’ meglio scegliere uno che non ti fa pressione, cosi se puo godere. Punto principale di questa blog entry: dove stai sporgendo la tua energia? E se la stiamo sporgendo bene, allora dove stiamo sporgendo la nostra atenzione? Per me c’e’ solo un posto, in ordine per correre la corsa, quello e’ Gesu Cristo. Nessuna delle cose che ho fatto fino ora starebbeno possibile di non essere grazie a Gesu di fronte a me.

Friday, March 11, 2011

Gracia / Grace / Grazia

Gracia. En medio de tentación y cultura popular distractiva Dios me ha mostrado a través de mi debilidad el poder de su gracia. El ha abierto mis ojos a entender que si yo, de alguna forma, he podido caminar y afirmarme de sus caminos, no es mi merito. Creo que ha sido la gracia de Dios que me ha librado de mucho mal y tentaciones, simplemente porque El así lo ha elegido. No seria quien soy de no haber sido por la gracia de Dios. Por lo tanto no tengo nada de que gloriarme. Oro que su gracia siga sobre mi, y le doy gracias con conviccion porque se que asi sera.
Grace. In the midst of temptation and distractive pop culture, God has shown me through my weakness the power of His grace. He has opened my eyes to understand that if I, somehow, been able to walk and hang on to His ways, is not my merit. I believe it is God’s grace that has free me from many evil and temptations simply because He has chose to. I wouldn’t be who I am if it wouldn’t been because of God’s grace, therefore I have nothing to boast about. I pray His grace will continue over me, and I give Him thanks with conviction because I know it will be so.
Grazie. In mezzo di tante tentazione e distrazzione della cultura popolare Dio mi ha fatto vedere, nella mia debolta’, il potere della sua grazia. Lui ha aperto i occhi miei per capire che se io, di qualche maniera, ho riuscito a caminare dentro la sua strada, non e’ merito mio. Credo che sia stata la grazia di Dio che mi ha librato di tanto male e di tante tentazione, solo perche Lui ha scelto fare cosi. Io non sarebbe chi sono oggi di non stare fatto da Lui. Comunque no ho niente di cui vantarmi. Prego che la sua grazia continue sopra me, e Lo ringrazio con convinzione di cuore perche so che sara' cosi.

Hoy me encuentro frente a un desafío. Espero por un documento y me digo a mi misma que necesito tener fe. Temo que si mi fe mengua entonces no estaré haciendo mi parte. Entonces pienso sobre la gracia. Si el documento llega o no llega no será por lo que yo hice o no hice, porque a la gracia no se le puede dar una mano. Será un regalo de Dios. Después de todo eso es lo que mi fe siempre ha sido, un regalo. No encuentro paz en ese pensamiento si. Aunque Dio no me pide una acción especifica, El me enseña lecciones en la vida, con el propósito de construir respuestas automáticas en mi, que se traducen como acciones.
Today I found myself facing a challenge. As I wait for an important document I tell myself I need to have faith. I fear that if my faith grows smaller then I won’t be doing my part. Then I think about grace. Whether or not the document arrives won’t be because of what I did or didn’t, because I can’t help grace. It will be God’s gift. After all that’s what my faith has always been, a gift. I don’t find peace on that thought though. Although God doesn’t request me with a specific action, He teaches me lessons in life, with the purpose to build automatic responses in me, which will translate as actions.
Oggi mi trovo di fronte a una sfida. Aspeto un documento importante e dicco a mi stessa che devo avere fede. Mi fa paura che la mia fede se debilite, significando non starebbe faccendo la parte mia. Doppo penso alla Grazia. Se il documento arriva o no, non starebbe grazie a quello che ho fatto o che non ho fatto, perche alla grazia non si puo dar una mano. Starebbe un dono di Dio. Doppo tutto, quello e’ lo che sempre e’stata la mia fede, un dono. Non trovo pace in quel pensiero pero’. Benche’ il Signore non mi chiede di una azzione specifica, Lui mi insegna lezzione nella vita’, con il proposito di costruire risposte automatiche in me, cui si tradurreno come azzioni.

Hoy en el gimnasio alguien me dijo: “tu como misionera, que piensas sobre el terremoto en Japón?” Independiente de cual fue mi respuesta, no pensemos sin orar que de alguna forma esas personas que aun viven encuentren consuelo en Jesús. Porque la fuerza física de la naturaleza es mas grande que la de los seres humanos para enfrentarla y controlarla. Mas, la fuerza espiritual de los seguidores de Jesús es poderosa para interceder que esos corazones encuentren consolación.
Today at the gym someone said to me: “you as a missionary, what do you think about the earthquake in Japan?” Independent of what my answer was, let’s don’t think without praying that somehow those people who are alive will find consolation in Jesus. For the physical strength of nature is bigger than mankind’s to fight it back and to control it. However, the Spiritual strength of Jesus’ followers is powerful to intercede that those hearts will find consolation.
Oggi in palestra qualcuno mi ha detto: “ma tu come missionaria, cosa ne pensi sopra il terremoto in Japone?” Independente di che e’ stata la mia risposta, non ci pensiemo senza pregare che di qualcuna maniera quelli che sono vivi troverano’ consolazione in Gesu’. Perche la forza fisica della natura e piu forte’ che la nostra essere humani, per battagliarla ed controllarla. Ma la forza spiritualle di quelli che segueno a Gesu’ e potente per intercedere che quelli cuore trovarano’ consolazione.