BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Thursday, July 9, 2009

Hasta Marzo/Until March/Fino a Marzo

Con 100 puntos de diferencia gana mi hermano en el juego de cartas. Es la segunda vez que jugamos desde que estoy en Chile y les digo que esos momentos compartidos son ya tesoros en mi corazón que valen más que cualquier oro el mundo me pueda ofrecer. He decidido quedarme en Chile a pasar las fiestas de navidad y año nuevo. Durante este tiempo confió el Señor me mostrará el próximo paso. En mi mente yo me estoy programando para partir a Italia en Marzo 2010. ¿Como? No lo se, si es el tiempo de Dios el proveerá de un camino y una misión.

With 100 points of difference my brother wins the cards game. It’s the second time we’ve played since I got home and I tell you that these moments shared are already treasures in my heart, which worth is higher than any gold the world could offer me. I have decided stay in Chile until after the holidays of Christmas and New Years. During this time I trust the Lord will show me the next step. In my mind I am programming myself to leave for Italy on March 2010. How? I don’t know, if it’s the Lord’s timing He will provide a way and a mission.

Con 100 punti di differenza il mio fratello vince il giocco di carte. Questa e’ la seconda volta che gioccamo da allora che sono stata arrivata a casa e ti dico che questi momenti compartito sono gia tesori nell mio cuore, cui valgono piu che qualche oro che il mondo possa oferirmi. Ho deciso rimanere qui in Cile doppo le feste di Natale e coppa di anno. In quento tempo mi fido che il Sgnore mi mostrara’ il prossimo passo. Nella mia mente mi sto preparando per partire in Italia in Marzo 2010. Come? Non lo so, ma se e’ il tempo del Signore, Lui provera’ di una strada e di una misione.

Aqui hay algunos fotos de los primeros re-encuentros con amigos y familia.
Here there’re some pictures of the first “re-encounters” with friends and family.
Qui ci sono qualche photo dei primi reincontri con quanche amici e famiglia.

con mi mama/with my mom/con mia mama

Con mi abuelita/with my grandma/con la mia nona


Con mi amiga mimi/with my friend mimi/con la mia amica mimi

Con mi amigo Juan/with my friend Juan/con il mio amico Juan

Con mi amiga Dani/With my friend Dani/Con la mia amica Dani

Con mi amiga Joy/with my friend Joy/ con la mia amica Joy

la cara de Felie despues de algo "comico" que dije/ Felix's face after something "funny" I said/la faccia di Felix doppo qualcosa "divertente" che ho detto.

No comments: