BOOK READY. Click on the picture for info. and to order a copy

Sunday, January 31, 2010

cosas favoritas y nostalgias / favorite things and nostalgies / cose favorite e nostalgie

Muchas veces lo que mas me gusta hacer es lo que hago esporádicamente, no siempre. No porque no quiera hacerlo con frecuencia, sino que no siento la necesidad. Por ejemplo ir a la playa o andar a caballo. Se que la playa no se moverá y que los caballos no se extinguirán. Al tener esa certeza no tengo problema en esperar.

Many times what I enjoy doing the most is what I seldom do. Not because I wouldn’t want to do it frequently, but because I don’t feel the need. For example to go to the beach or to ride a horse. I know the beach won’t go anywhere and that horses won’t be extinguish. By having that certainty I have not trouble on waiting.

Tante vece le cose che mi piaciono fare di piu sono quelli che non faccio spesso. Non perche non ho voglia di farle ma perche non ho bisogno. Per essempio, andare in spiaggia o a caballo. So che la spiaggia non si movera’ e che i caballi non si stinguerono. Avendo quella certezza non ho problema in aspetare.

Pero aunque la playa no se mueva, si realmente me gusta, debería ir mas seguido o me puede pasar lo que sucedió este lunes pasado. Estuve 2 ½ horas en la arena y ya estaba lista para todo el mes. A caballo no ando hace 4 años, pienso: ‘al menos ya he andado bien andada, galopando por las islas del sur de Chile’. Pero ambos conceptos se mantienen en la cima de mi lista de actividades preferidas.
But even though the Beach is not going anywhere, if I like it, I should go more often o it can happen what happened last Monday. I was on the sand for 2 ½ hrs. and it was enough for the whole months. Last time I rode a horse was 4 years ago, I think: ‘at least I have ride them really well in the islands of the south of Chile’. But both concepts remain on the top of list of favorite activities to do.
Nonostante la spiaggia non andra’ nessuna parte, se mi piacce, devo andare piu frequente o mi potrebbe succedere quello che mi ha succeso lunedi scorso. Sono stata sulla sabbia per 2 ½ hore e mi ha significato suficiente per tutto il mese. Sul caballo non ando da 4 anni fa, penso: ‘al meno sono andata molto bene e veloce sulle isole del sure di Chile’. Ma anchora due concetti si trovano nella cima della lista delle mie cose favotire di fare.

Creo que por mucho tiempo, especialmente mis años fuera de Chile, mis deseos se basaron en fuentes de nostalgia. Ahora, aquel capitulo de mi vida ha terminado, ya no hay necesidad de nostalgias para recordar Chile cuando estoy fuera, ahora quiero ver y entender al mundo entero como la misma tierra, toda llena de seres humanos amados por Dios, todos los países necesitados igualmente del Reino de los Cielos.

I think for a long time, specially during my years out of Chile, my wishes were based on sources of nostalgia. Now, that chapter of my life is over, I don’t need nostalgias to remember Chile when I’m abroad, now I want to look at the whole world and understand it as the same earth, all of it full of human beings loved by God, all the countries equally needed of the Kingdom of Heaven.

Penso che per un lungo tempo, specialmente mentre sono visuta fuori Cile, I miei desideri arano basati sulle sorgente di nostalgia. Adesso, quel capitolo della mia vitta ha finito, non ho bisogno di nostalgie per ricordare Cile quando sto fuori, adesso voglio guardare al mondo intero come la stessa terra, tutta piena di essere humani amati da Dio, tutti i paesi igualemente in bisogno del Regno di Dio.

Mas se que es casi imposible vivir sin nostalgias, estará bien mientras me lleven a pensar en el Reino de Dios (Romanos 8: 22-23) y en el camino por el que El me ha traído.

However, I know it’s almost impossible to live without nostalgias, it will be alright as long as they take me to think on the Kingdom of God (Romans 8: 22-23) and the road by which He has taken me.

Ma e quasi impossibile vivere senza nostalgie, stara’ bene mentre mi portano a pensare nel Regno di Dio (Romani 8: 22-23) e il camino per dove Lui mi ha portato.








A este solo le hice carino, no anduve/I just pet him, didn't ride him/ solo lo ho petinato, non sono andata


Thursday, December 24, 2009

Sunday, December 20, 2009

25 years

He estado pensando mucho sobre tradiciones últimamente. En el pasado he escrito como el hombre crea cultura como una forma para expresarse y vivir en sociedad. Nosotros los seres humanos necesitamos cultura y tradiciones para sobrevivir. Antes de la caída del hombre, Adan y Eva eran libres de cualquier necesidad de sentirse satisfechos o de hacer para ser. Dios solo les pidió ser y así su amor por El fluiría libre. Después de la caída el hombre se desconecto de Dios, de la naturaleza y del mismo. El sacrificio de Jesús restauro esas relaciones quebradas, pero nosotros aun debemos hacer nuestra parte, como en cualquier relación.

I’ve been thinking a lot about traditions lately. I’ve written in the past on how man created culture as a way to express himself and to live in society. We, human beings, need culture and traditions to survive. Before the fall of man, Adam and Eve were free from any need to make themselves feel fulfilled or to do something in order to be. God only requested of them to be and so their love for God will flow freely. After the fall of man we got disconnected from God, nature, and ourselves. Jesus’ sacrifice restored those broken relationships, but we still need to do our part, just as in any relationship.

Sono stata pensando troppo sopra il concetto di tradizioni. Tempo fa ho scritto come il uomo ha creato cultura e tradizioni come una maniera di esprimire suo stesso e per vivere in societa’. Noi, seri humani, habbiamo bisogno di culture e tradizioni per sopravivere. Prima il uomo si e’ caduto, Adam e Eva erano liberi di le necesita’ di fare gli stessi sentite pieni o di fare qualcola per essere. Dio solo gli chiedeva di essere e cosi il amore per Lui fluiria. Doppos il uomo si e’ caduto siamo diventati separati da Dio, da natura, e da i nostri stessi. Il sacrificio di Gesu’ ha ristaurato quelle relazione, ma dobiammo continuare faccendo la nostra parte, come in tutte le relazione.


Así, quebrados, después de la caída, el hombre ha creado cultura y tradiciones, aferrandose a ellas. No estoy diciendo esta mal, solo recalcando que nuestra humanidad en nuestras sociedades no funcionaría sin ellas. No solo organizamos nuestra vida alrededor de cultura y tradiciones, también encontramos un lugar para satisfacer nuestras necesidades emocionales y existenciales. Jesús tuvo que venir a la tierra y vivirlo para asi llevar a cabo su propósito y restaurarnos espiritualmente. Aquellos de nosotros que lo hemos elegido y que compartimos la esperanza y creencia en la vida eterna sabemos que mientras estemos en esta tierra estamos amarrados a la condición humana de ser necesitados en tantas áreas.

So in our brokenness, after the fall, man has created culture and traditions, and holds so tight to them. I am not saying is wrong, I am only pointing out that our humanity in our societies would not work without them. We don’t only organize our lives through culture and traditions but we also find a place to fulfill emotional and existentialist needs. Jesus had to come to earth and go through all that in order to carry out his purpose, sacrificing himself and spiritually restoring us. Those of us who have chosen Him and share the hope and believe of eternal life know that meanwhile we are on this earth we’re bond to that human condition of being needy in so many areas.

Cosi in la nostra debilita’, doppo il uomo si e’ caduto, il uomo ha crato cultura e tradizione, sostenendosi fortemente di loro. Non sto dicendo ce’ qualcosa di male in questo, solo vedo que la nostra humanita in le nostre societa’ ha bisogono si le culture y tradizione per funzionare. No solo pianificamo le nostre vite tramite culture e tradizione pero’ anche torvamo un luogo per pienare i nostri necesita’ omozionale e existenziale. Gesu’ ha dovuto venire a terra e vivere tutto questo per fare il suo proposito di restaurarci. Quelli di noi cui lo habbiamo scelto e cui habbiamo la speranza e la credenza sulla vita’ eterna capiamo che mentre rimaniamo qui in questo mondo caduto dobiammo vivere nella condizione humana, sempre con tante bisogni.


No pienses que no me gusta la cultura o las tradiciones. Es solo que he viajado mucho y he debido adaptarme a tantas tradiciones diversas, cada persona y familia tiene las suyas propias. Veo cuan frágil es el ser humano y cuan facil se puede ofender cuando uno rompe algo de su cultura o tradición. Esto abre mis ojos a ver las cosas no tradicionales que yo hago en mi vida y como ellas tambien son una respuesta de mi condicion de ser humano, lo cual me hace darme cuenta de cuan vulnerable y de cuan separada del Dios Santo estoy.

Don’t think I dislike culture and traditions. I don’t. It’s just that I have traveled so much and had had to adjust to so many dif. Traditions, for each person and family has its own. And I see how fragile it is the human being and how easily someone can be offended when you brake something of their culture or tradition. It opens my eyes to see the nontraditional things I do in my life and how they are also a response from my condition of human being, which makes me realize how vulnerable I am and how separated I am from the Holy God.

Non pensare che culture e tradizione non mi piaciono. E’ solo che ho fatto molte viaggi e ho dobuto di adatarmi a tante tradizione diverse, ogni persona e ogni famiglia sono una propia. Cosi ho veduto cuanto fragile e il essere humano e’ cuanto facile uno puo esere ofenduto cuando un altro rompi delle sue tradizione. Questo ha aperto i miei occhi a vedere le cose non tradizionale che faccio io e come quelle sono anche una risposta della mia condizioni humana, lo qualle mi rende conto di lo vulnerabile che sono e di cuanto separata dal Santo Dio sto.


Mientras este en la tierra disfrutare lo que queda de este mundo y me reiré todo lo que pueda, pero no parare de esperar por aquel día cuando Le pueda ver, el cual no será en esta tierra. Pero con estos pesados pensamientos en mi cumpleaños, solo quiero dar gracias a Dios por estar junto a mi cada día de mi vida y darme tal calidad de vida. En un mundo caído El me ha hecho vivir como una princesa y me ha hado los sueños más grandes de mi corazón. Talvez es eso, el hecho que me ha dado TANTO lo que me hacer sentir tan conciente de mi naturaleza pecaminosa. Entonces todo lo que quiero hacer en mi cumpleaños 25 es construir un EBENEZER (piedra de ayuda) y marcar esta fecha como el día donde miro atrás a lo que ha sido mi vida y digo GRACIAS PORQUE TU ME LO HAS DADO TODO. ME AMAS, Y LO QUE MAS TE GUSTA DE MI ES LA FORMA EN QUE YO TE AMO A TI.

TE AMO DIOS!


Meanwhile I stay on earth I will enjoy what is left of this world and laugh as much as I can, but I will not stop hoping for the day I can see Him, which I know wont’ be on this earth. But with this heavy thoughts on my birthday, I just want to tell God thank you for being with me everyday of my life and giving me such a quality life. In a fallen world He has made live like a princess and has given the biggest dreams of my heart. Maybe it is that, the fact that he has given me SO MUCH which makes me feel so councious of my sinful nature. So all I want to do on my 25th birthday is to raise an EBENEZER (stone of help) and mark this date as the day when I look back at what my life has been and I say THANK FOR YOU HAVE GIVEN ME IT ALL. YOU LOVE ME, AND WHAT YOU LIKE THE MOST OF ME IS THE WAY I LOVE YOU.

I LOVE YOU GOD!

Mentre rimango a terra mi divertiro in quello che e’ rimasto da lei e mi ridero troppo, ma non fermero’ di sperare per il giorno quando potre vederlo a Lui, lo so che non sara’ in questa terra. Pero’ con questi pensieri nella giornata del mio cumpleanno solo voglio dire a Dio grazie per essere con me tutti i giorni della mia vita’. In un mondo caduto Lui mi ha fatto vivere come una princessa e mi ha datto i sogni piu grandi del mio cuore. Magari quella e’ la raggione per cui sto troppo consciente della mia naturaleza di peccato. Cosi tutto quello che io voglio fare nell mio cumpleanno 25 e’ alzare un EBENEZER (pietra di aiuta) e marcare questa data come il giorno quando ho guardato dietro a quello che e’ stata la mia vita’ e dire GRAZIE PER TU MI HAI DATO TUTTO. MI AMI, E QUELLO CHE TI PIACE PIU DA ME E LA MANIERA COME IO TI AMO A TE.

TI AMO DIO!

Monday, December 14, 2009

extracto de/ extract from/ estratto di BROTHER LAWRENCE

Grandes pensamientos de ‘Brother (hermano) Lawrence’
Great insight from ‘Brother Lawrence’
Grande pensieri di ‘Brother (fratello) Lawrence’


“No debemos desanimarnos por nuestros pecados; en vez, simplemente orar por la gracia del Señor con perfecta seguridad, apoyándonos en las misericordias infinitas del Señor Jesucristo. Nunca estoy sin la sensación de la gracia, a menos que mis pensamientos estén divagando lejos de un sentido de la presencia de Dios o me he olvidados de pedirle asistencia al Señor.
Dios siempre nos da luz en nuestra duda cuando no tenemos otro plan más que placerlo a El.
Es una gran delusión pensar que el tiempo de oración debe diferir de otros tiempos.
Mis oraciones no son más que un sentido de la presencia de Dios. My alma esta simplemente insensible, en ese momento, a cualquier cosa pero amor divino. Cuando el tiempo destinado a oración ha pasado, no encuentro la diferencia porque continuo con Dios.”


“We ought not be discouraged on account of our sins; rather, simply pray for the Lord’s grace with perfect confidence, relying upon the infinite mercies of the Lord Jesus Christ…I am never without a sense of that Grace unless it is when my thoughts have wandered from a sense of God’s presence or I have forgotten to ask the Lord for His assistance.
God always gives us light in our doubt when we have no other design except to please Him.
It is a great delusion to think that the time of prayer ought to be different from other times.
My prayers are nothing other than a sense of the presence of God. My soul is simply insensible, at that time, to anything but divine love. When the appointed time of prayer has passed, I find no difference because I still continue with God.”


“Non dobbiamo essere scoraggiato per i nostri preccati; in vece, semplicemente pregare per la grazia del Signore con perfetta sicurezza, fidansosi nelle infinite misericordie del Signore Gesu Cristo...non sono mai senaza il sentire della Grazia, a meno che e’ quando i miei pensieri si sono andate via da un sentire della presenza di Dio o io mi ho dimenticato chiergli la sua aiuta.
Dio sempre ci da luce in nostro dubbio quando non abbiamo altro piano che piacerlo a lui.
E’ una gran delusione pensare che il tempo di pregera debe essere diverese di altre tempi.
I mie preguiere non sono piu che un sentire della presenza di Dio. La mia anima e’ semplicemente insensibile, in questo tempo, a qual altre cose che non sia amore divino. Quando il tempo destinato a pregare ha finito, non trovo la diferenza perche anchora rimango con Dio.”

Sunday, December 13, 2009

Santiago, Chile

Espanol

English

English

Italiano

Saturday, November 21, 2009

porque somos humanos debemos ser humanos/ because we're human we gotta be human/ perche siamo humani dobiamo essere humani

¿Alguna vez has visto a una persona en cuya vida todo anda bien? Y ¿te preguntas como lo hace? Y ¿quieres ser como ella? Desde una perspectiva cristina ¿tu crees entender esa vida como bendecida por Dios? Y entonces tú, como cristiano, llamas a Dios, le buscas y le dices necesito que me muestres el camino correcto, que endereces mi visión, asegúrate que mis ojos estén en la dirección correcta, dame la garantía Dios! Y miras al cielo y vez las estrellas y vez a aquella persona con una vida perfecta y la comparas a una estrella que brilla en lo alto. Entonces Dios te dice: “hijo mío, ser una estrella que esta siempre colocada en la posición perfecta y todo lo que hace es brillar es algo para lo que tu no fuiste creado. Algún día, en la eternidad, ahí te mostrare mi gloria en plenitud y te haré brillar, pero ahora tu cuerpo humano no ha sido creado para brillar como una estrella.
El ser humano tiene la función de moverse, de pensar, de vivir, de enfrentar desafíos, de librar batallas, de perseguir y conquistar sueños. Yo estoy a tu lado para ayudarte.”

Have you ever look at a person whose life seems to be perfect? And you wonder how does she do it? Do you want to be like her? From a Christian perspective do you think you should understand that life as blessed by God? And so you, as a Christian, call God, you seek Him and tell Him to show you the right path, to straighten up your vision, you tell Him make sure my eyes are in the right direction, give me the warranty God! And so you look up to the sky and see the stars and also you see that person with a perfect life, you compare her to a star that shines up high. Then God says to you: “my son, to be a star that is always placed in the right position and all she does is to shine is something you were not created for. Some day, in eternity, there I will show you my glory to the fullest and I will make you shine, but now your human body has not been made to shine like a star. The human being has the function to move, to think, to live, to face challenges, to fight battles, to pursue and reach dreams. I am by your side to help you.”

Qualche volta hai guardato una persona con una vitta perfetta? E ti domandi ma come lo fa? E vuoi essere come lei? Da un perspettiva cristiana pensi forse devi capire quella vitta come beneditta da Dio? E cosi, tu come Cristiano, chiami a Dio, lo cerchi e gli dici mostrami la strada corretta, fa la mia visione diritta, assicura i miei ochi sulla direzioni corretta, dami la garanzia Dio! Cosi tu guardi su al cielo e vedi le stelle e anche vedi quella persona con la vitta perfetta, tu pensi quella persona e’ come la stella che brilla li alto. In seguito Il Signore ti dici: “figlio mio, essere una stella che sempre si trova nella posizione essata, e tutto quello che fa e’ brillare, e’ qualcosa tu non sei creato per fare. Un Giorno, in eternita’, li ti faro’ vedere la mia gloria con tutto il suo splendore e la faro brillare in te, ma adesso il tuo corpo humano non e’ stato fatto per brillare come una stella. Il essere humano a la funzione di moversi, pernsare, vivere, confrontare i desafii, battagliare le battaglie, cercare di raggiungere i suoi sonni. Io sono da fianco a te per aiutarti.”

Y entonces, como en un sueño, Dios te mete como en un torbellino, y empiezas a girar, y comienzas a sentir que te pierdes a ti mismo en tanto giro y te elevas a lo alto y entonces Dios te dice: “aquella transformación será para más adelante, en el cielo, ahora tu deber es ser humano y librar tus batallas del diario vivir. No hay un camino especifico, si no que la vida entera es el camino que te toca vivir. La clave es pedirme ayuda en todo momento, apoyarte en mi y por fe entender que yo soy el Padre y tu eres mi hijo. ¡Te amo!”

So, like in a dream, God puts you in something like a tornado, you start to turn, and you start to feel that you loose yourself with so many turns, and you get lifted up high and then God says to you: “That transformation will be for further ahead, in heaven, now you must be a human being and fight your daily battles. There is not a specific road, but life as a whole is the road you got to live. The key is to ask me for help in every moment, relying in me and by faith understand that I am the Father and you are my son. I love you!”

Allora, come in un sonno, Dio ti mette in un vortice, e cominci a girare, e tu cominci a avvertire che ti stai perdendo, sei tu, ma non propio tu, e senti che sei sollevato in questo vortice e Dio di dici: “quella trasformazione sara’ nell futuro, sul cielo, adesso tu debi essere humano e battagliare le tue battaglie di ogni giorno. Non c’e’ una strada specifica, ma il tutto della vitta e’ la strada che devi caminare. La chiave e chiedermi aiuta ogni momento, fidandoti da me e con il indentimento tramite fede che Io sono il Padre e tu sei il mio figlio. Ti amo!”

La persona que tú piensas lleva una vida perfecta, puede que no sea tan perfecta, y todo puede ser tu percepción o lo que otros te han enseñado a percibir como perfecto. Que nuestro ejemplo a vivir sea siempre Jesús, y todos los otros considerémoslos, siempre escudriñándolos en las escrituras, porque todos somos seres humanos con batallas que librar.

The person you think lives a perfect life, might not be that perfect, and it all could be your perception. Or what others have taught you to perceive as perfect. Jesus must be our example on how to live, and we can consider the others, but always studying them through scripture because we all are human being with battles to fight.

La persona tu pensi ha una vitta perfetta, magari non e cosi perfetta, solo tu la percepi cosi. O lo che tu percepi e quello che gli altri ti hanno insegnato a percepire come perfetto. Solo Gesu devi essere il nostro essempio di vitta, possiamo considerare gli altri, ma sempre guardando loro tramite le scritture perche tutti noi siamo essere humani con le battaglie per battagliare.

Monday, November 16, 2009

Nuevo Ciclo / New Cycle / Nuovo Ciclo

Mucho tiempo va desde que escribo. En resumen, los últimos 3 meses desde Julio han sido de espera, mientras octubre ha sido de transición. Que he estado haciendo? Nada más que pasarlo con Dios y mi familia. Ha sido difícil explicarlo a la gente, pero ha sido importante para mí decirlo sin vergüenza a nada. Pero este lunes pasado, 2 de Noviembre me llamaron de un colegio para hacer un reemplazo como profesora de Ingles a estudiantes de enseñanza media. Al ser este un colegio cristiano, he tenido la libertad de compartir mi testimonio libremente con mis estudiantes. Ha sido increíble como Dios ha abierto puertas para confesar su nombre y la historia que el me ha regalado, animando y bendiciendo a muchos.

A long time has gone by since I’ve written. Long story short, the last 3 months since July have been a time of waiting, while October has been a month of transition. What have I been doing? Nothing more than to spend time with God and my family. It has been hard to explain it to people, but it has been important for me to tell it without shame. But this past Monday, November 2nd I got a call from a high school to substitute an English teacher. I’ve had the freedom to share my testimony with my students. It has been incredible how God has opened doors to confess His name and the story he has given me, encouraging and blessing many.

E’ stato un tempo lungo fino la ultima volta che ho scrito qui. I ultimi 3 mesi, da Luglio e’ stato un tempo di aspetare, mentra che Ottobre e’ stato un mese di transizione. Cosa ho fatto? Niente piu che pasare tempo con Dio e con la mia famiglia. E’ stato difficile per spiegarlo alle persone, ma era importante raoccontarlo senza vergogna. Ma quesot pasato Lunedi, Novembre 2nd ho ricevuto una chiamata da una scuola secondaria per fare la insegnate suplente di Inglese. Ho avuto la liberta’ per condividire la mia testimonianza con i miei studenti. E’ stato incredibile come Dio ha aperto le porte per confessare il Suo nome e la storia che Lui mi ha datto, aiutanto e benedicendo a tante.

No pretendo discernir lo que viene para más adelante. Creo en mi corazón que este año es especial, pues el Señor ya me ha dicho que todo lo que suceda será de acuerdo a su voluntad. Uno no siempre se puede dejar llevar por la corriente, pero tengo la certeza que este año El ha provisto de una corriente sobrenatural.

I don’t pretend to discern what is coming ahead for me. I believe in my heart that this year is special; the Lord has told me that everything that will happen will be according to His will. One not always can let herself/himself be carried by the flow, but I have the certainty that this year He has provided a supernatural flow.

Non intendo di discernire cosa c’e’ Avanti per me. Credo nell mio cuore che questo anno e speciale, perche il Signore mi ha detto che tutto quello che ha di essere or farsi sara’ da accordo alla sua volunta’. Uno non sempre puo permitirse di scorrersi per il flusso, pero’ ho la sicurita’ che questo anno Lui ha provisto un flusso supernaturale.

Cuando se trata de entender una cultura siempre hablo de no entender si no de aceptar. Pero si se trata de mi estilo de vida, siempre me exijo analizar, buscar y entender el propósito de mis acciones y decisiones. Por primera vez siento de Dios que en estos nuevos meses a los que entro no debo analizar, si no aceptar lo que El me quiere dar. Entonces así comienzo este nuevo ciclo, aceptando lo que Dios me da mientras me dejo fluir.

When it comes to understand a culture, I always say we don’t have to focus on understanding but on accepting. But when it’s about my lifestyle I’ve always request myself to analyze, look for, and understand the purpose of my actions and decisions. For the first time I feel from God that these new months which I am starting, I should not analyze them, but to accept what He wants to give me. So in this way I start this new cycle, accepting what God gives me while I let myself flow.

Quando debo comprendere una cultura, sempre parlo di come uno non debe capire, pero’ accetare. Ma quando parlo del mio stylo di vitta sempre mi chiedo di analizare, cercare y capire il proposito di i miei decisioni e azioni. Per la prima volta sento dal Signore che questi nuovi mesi che cominscio non debo analizare, ma accetare quello che Lui vuole darmi. Cosi in questa maniera cominscio questo nuovo ciclo, accetando quello che Dio mi da e mi lascio scorrere.